简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

受害人和证人股

"受害人和证人股" معنى
أمثلة
  • وعلى المستوى الوطني، وضعت وحدة المجني عليهم والشهود التابعة للمحكمة الخاصة لسيراليون، مجموعة شاملة من إجراءات الحماية والدعم، ووفقاً لأبحاث المتابعة، فالشهود الذين جرى إطلاعهم ودعمهم كانت تجربتهم مع المحكمة إيجابية إلى حد كبير(116).
    116 在国家一级,塞拉利昂问题特别法庭受害人和证人股已制定了一整套保护和支持方案,根据后续研究,已听取通报并获得支持的证人在法院的经历基本上是正面的。
  • وبما أن من المرجح أن يكون الأطفال من الشهود الهامين أثناء مداولات المحكمة، وتمشيا مع نظام روما الأساسي، حث الممثل الخاص الجهات المعنية على أن تتوفر للمحكمة الخبرة اللازمة في مجال عدالة الأحداث داخل مكتب المدعي العام والوحدة المعنية بالضحايا والشهود معا.
    由于儿童很可能在刑事法院的诉讼中按照《罗马规约》担任重要的证人,特别代表促请法院检察官办公室及受害人和证人股任用少年司法方面的专门人材。
  • وفي عام 2011، أبقت وحدة المتضررين المشاركين في الإجراءات على اتصالاتها المثمرة بالأوساط القانونية في لبنان وبمحامين دوليين بهدف إطلاع المحامين وتشجيعهم على الانضمام إلى قائمة الممثلين القانونيين المحتملين للمتضررين المشاركين في الإجراءات.
    2011年期间,受害人和证人股与黎巴嫩法律界和国际律师保持卓有成效的联系,以便随时向律师通报情况。 鼓励他们加入可为参与诉讼受害人提供代理服务的法律代表名单。
  • فيجب مثلا تغيير الإشارة إلى " قسم دعم المجني عليهم والشهود " في مشروع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بحيث يشير إلى " وحدة المجني عليهم والشهود " التي من المفترض إنشاؤها ضمن قلم المحكمة وفقا للفقرة 6 من المادة 43 من نظام روما الأساسي.
    例如,指示中提到的 " 受害人和证人支助科 " 需要改为《罗马规约》第43条第6款所述在书记官处设立的受害人和证人股
  • توفر وحدة المجني عليهم والشهود الخدمات للمحكمة وهيئة الدفاع في جميع المسائل المتصلة بالحماية المقدمة لجميع الشهود والمجني عليهم الذين يمثلون أمام المحكمة، ولﻷشخاص اﻵخرين الذين يتعرضون للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها هؤﻻء الشهود، وذلك وفقا ﻻحتياجاتهم وظروفهم الخاصة.
    受害人和证人股应就与保护所有证人、到法院出庭的受害人以及因这些证人提供的证词而面临危险的其他人士有关的所有事项,根据其特殊需要和情况向法院和被告方提供服务。
  • وحدة المجني عليهم والشهود، وتعالج مشاكل الدعم السوقي الرئيسية المتعلقة بإحضار الشهود إلى لاهاي أو أروشا وحمايتهم أثناء فترة إقامتهم ودفع التعويضات عن النفقات التي يتحملونها نتيجة لذلك التي من قبيل نفقات رعاية الأطفال، وتوفير الأمن عند الضرورة بنقل الشهود إلى أماكن أخرى.
    受害人和证人股处理把证人送到海牙或阿鲁沙的主要后勤问题,在当地停留期间保护他们,为赔偿他们由此造成的开支(例如托儿费用)付款,把证人迁移别处时保证其安全。
  • أما أقسام قلم المحكمة، وبخاصة قسم الخدمات الإدارية للمحكمة، وقسم وحدة مشاركة المتضررين، وقسم وحدة الشهود والمتضررين، وقسم اللغات، وقسم العلاقات العامة، وقسم التواصل الخارجي، فلم تدخر جهدا من أجل دعم جميع أعمال المحكمة، والتحضير لبدء أنشطة المحاكمة.
    此外,书记官处各科,特别是法庭管理和支助科、受害人参与股、受害人和证人股、语文事务科、公共事务科以及外联和遗留问题科,认真支持法庭的总体运作,并为展开审判活动进行准备。
  • وفي نهاية السنة، تخطى العدد الإجمالي لموظفي مكتب بيروت الستين موظفا، منهم نسبة كبيرة من موظفي المكتب المباشر لرئيس قلم المحكمة، وقسمي الأمن وخدمات اللغات، ووحدة المتضررين والشهود، والتواصل الخارجي، ووحدة المتضررين المشاركين في الإجراءات، والخدمات العامة، وتكنولوجيا المعلومات.
    贝鲁特办事处工作人员总数到年底已超过60人,其中大部分人是书记官处的书记官长直属办公室、安保、语言事务科、受害人和证人股、外联、受害人参与股以及一般事务和信息技术人员。
  • `2` ويقوم المركز الدولي ومعهد ليو لدراسة المسائل العالمية بجامعة كولومبيا البريطانية، كندا، بإعداد وثيقة تبين عدة خيارات تشغيلية وإدارية لإنشاء وحدة الضحايا والشهود المقترحة التابعة للمحكمة الجنائية الدولية وإدارة هذه الوحدة بفعالية؛
    (二) 国际刑法改革和刑事司法政策中心和加拿大英属哥伦比亚大学的刘氏全球问题研究中心正在起草一份文件,该文件将列出关于拟议的国际刑事法院受害人和证人股的成立和有效管理的各种业务和行政选择;
  • وردت غرفة الاستئناف المسألة إلى قاضي الإجراءات التمهيدية لمتابعة النظر في إفادات شهود آخرين، وأوعزت إلى الادعاء أن يتشاور مع وحدة المتضررين والشهود لدى المحكمة، لضمان ألا يؤدي الكشف عن هذه الإفادات إلى تعريض أي شخص للخطر أو إلى إعاقة حسن سير الإجراءات في قضية عياش وآخرين.
    上诉分庭将此案交还预审法官,以进一步审核其他证人的证词,指示检方同受害人和证人股协商,确保披露证词不会给任何人带来风险,也不会妨碍对Ayyash等人案的诉讼。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5