28- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعت حكومة قيرغيزستان الفريق العامل إلى زيارتها في عام 2013. 在报告所述期间,吉尔吉斯斯坦政府邀请工作组于2013年访问该国。
وقالت إنها تود أن تعرف الإجراءات التي تتخذها الحكومة لإعادة تشغيل الموظفين الطبيين المفصولين. 她想知道吉尔吉斯斯坦政府正在采取何种措施,以使失业医务人员重返社会。
وأضافت أنها قدمت طلبات إلى الحكومات القيرغيزية، والتركمانية، والأوزبكية لزيارة بلدانهم. 她已经向吉尔吉斯斯坦政府、土库曼斯坦政府和乌兹别克斯坦政府提出了访问要求。
وأشار بعض الممثلين إلى الأنشطة الجارية لمساعدة حكومة قيرغيزستان في جهودها لنقلها بعيداً عن تعدين الزئبق. 有些代表强调了正在开展的协助吉尔吉斯斯坦政府停止汞矿开采的活动。
ويدرك المقرر الخاص أن حكومة قيرغيزستان قد بذلت في السنوات الأخيرة جهوداً لتحسين استقلال القضاة والمحامين. 特别报告员承认,吉尔吉斯斯坦政府近年来努力提高法官和律师的独立性。
(أ) ينبغي للحكومة أن تتخذ خطوات فورية لمعالجة الاختلالات في حماية حقوق المحاكمة العادلة للمحتجزين. 吉尔吉斯斯坦政府应立即采取措施,处理对被拘留者公正审判权保护不足的问题。
وذكر أن تشغيل الشباب يعد أولوية بالنسبة لحكومته، التي تتخذ تدابير جدية لمعالجة هذه المسألة. 青年就业是吉尔吉斯斯坦政府一个优先事项,政府采取重大措施来解决这个问题。
وضمّ المؤتمر الذي موَّله كل من برنامج البيئة وحكومة قيرغيزستان، مسؤولين حكوميين وخبراء وعلماء دوليين. 在环境署和吉尔吉斯斯坦政府的支助下,会议汇集了政府官员、专家和国际学者。
وتواصل حكومة قيرغيزستان، في إطار تنفيذها لأحكام القرار، العمل على تعزيز نظام الرقابة على صادرات البلد. 在执行该决议规定过程中,吉尔吉斯斯坦政府继续努力加强本国的出口管制制度。
وقدم البرنامج الدعم لحكومة قيرغيزستان بإسداء المشورة إليها في مجال السياسات العامة المتعلقة بالخصخصة والإدارة المالية. 开发计划署通过就私营化和财务管理提供政策咨询向吉尔吉斯斯坦政府提供了支助。