وأشارت إلى دواعي القلق فيما يتعلق بمشروع القانون الذي يحظر زواج المثليين، وعقوبة الإعدام، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. 它注意到《反同性婚姻法案》、死刑和女性外阴残割问题引起了关注。
وبعد خمس سنوات من تحويل مشروع القانون إلى قانون، سيجري تحليل الاتجاهات في الزواج من نفس الجنس والشراكة المسجلة. 将在法案成为法律5年后对同性婚姻和注册伙伴关系的趋势作出分析。
100- وفيما يتعلق بزواج الأشخاص من ذات نوع الجنس، ذكر الوفد أن الجمعية الوطنية لم تصدر قانوناً يتعلق بهذه المسألة. 在同性婚姻方面,代表团声明国民议会尚未通过与该问题有关的法律。
كذلك تؤكد التعديلات على أن أستراليا لن تعترف بصحة الزيجات بين أفراد الجنس الواحد التي تتم في أي بلد آخر. 修正案还确认了澳大利亚不承认在另一个国家里确定为有效的同性婚姻。
49- وأشارت إسبانيا إلى التدابير التي اتخذتها آيسلندا للاعتراف بالزواج بين أفراد من نفس الجنس ولزيادة تعزيز استقلالية السلطة القضائية. 西班牙注意到,冰岛已采取措施承认同性婚姻并给予司法更大的独立性。
وأضافت أن القانون يمنع زواج المثليين ولا يعترف بعقود زواج المثليين والشراكات المدنية المبرمة في الخارج(62). 它还指出,《民法》禁止同性婚姻,不承认在国外缔结的同性婚姻和民事伴侣关系。
وأضافت أن القانون يمنع زواج المثليين ولا يعترف بعقود زواج المثليين والشراكات المدنية المبرمة في الخارج(62). 它还指出,《民法》禁止同性婚姻,不承认在国外缔结的同性婚姻和民事伴侣关系。
فبلده يحترم قرار البلدان التي قننت زواج مثليي الجنس، ولن تمارس أي ضغط عليها لتغيير قوانينها. 尼日利亚尊重那些宣布同性婚姻合法化的国家的决定,不会向其施压要求其改变法律。
ولا تعترف الدولة في مالطة بالزواج أو بالاشتراك بين شخصين من نفس الجنس المسجل في بلدان تعترف بهذه الرابطة. 在允许这种结合的国家登记的同性婚姻或伴侣关系,在马耳他得不到国家的承认。
وما هي أوجه الحماية المتوفرة للنساء المتزوجات من شريكة من نفس الجنس بموجب قانون الزواج المدني لعام 2006؟ 对根据2006年《民事结合关系法》达成同性婚姻和结合的妇女给予了哪些保护?