وستقتضي زيادة الاستثمارات في القطاع أيضاً إعادة التفكير في الهيكل العالمي للسلع الأساسية وإعادة النظر في الاتفاقات الدولية للسلع الأساسية. 增加农业部门的投资也要求重新思考全球初级商品的架构,重新审视各项国际初级商品协定。
وهذه الكارتلات (أو البلدان المنتجة التي تعمل من خلال الاتفاقات الدولية المتعلقة بالسلع الأساسية) تدخلت في السوق لاحتباس مخزونات أو طاقة معينة للسماح للأسعار بالارتفاع. 这些卡特尔(或借助初级商品协定运作的生产商)通过抑制库存或能力而使价格上扬。
وينبغي توفير مزيد من التقييم لمدى فائدة اتفاقات السلع اﻷساسية في هذا الصدد، مع مراعاة احتمال ظهور أدوات وأساليب مالية وتجارية جديدة. 在这方面,应更进一步评价《商品协定》的作用,同时考虑到新的金融和贸易手段及技巧的潜力。
وأضاف قائﻻً، إن العمل جرى في الماضي، عند وضع اتفاق دولي خاص بسلعة أساسية موضع التنفيذ، بقرار من الدول المعنية، أن يكون ذلك بصفة مؤقتة. 过去,如果某一国际商品协定因有关国家作出决定而生效,惯常的作法是使协定暂时生效。
وأحدث مثالين على ذلك هما انسحاب كل من ماليزيا وتايلند خلال عام 1999، ولنفس السبب، من الاتفاق السلعي الدولي بشأن المطاط الطبيعي. 最近的一些实例是马来西亚和泰国在1999年期间因同样的原因撤出天然橡胶的国际商品协定。
26- ووردت أسباب عدة لذلك في ما كتب عن الموضوع لتفسير السبب في فشل اتفاقات السلع الأساسية، أو السبب الذي من أجله استحال التفاوض فيها بكل بساطة. 对于商品协定为何不能发挥作用或者根本无法谈判的问题,有文献资料提出了一些原因。
وينبغي للأونكتاد أن يستعرض تجربة مختلف اتفاقات السلع الأساسية وأن يوصي بوسائل الحصول على أرباح معقولة بالنسبة لصادرات البلدان النامية من السلع الأساسية. 贸发会议应该审查各项商品协定的经验,为出口初级商品的发展中国家如何获得合理收入提出建议。
وتمحورت هذه التدخلات في الجنوب بشكل رئيسي حول اتفاقات السلع الأساسية الدولية بالنسبة لعدة سلع أساسية زراعية وترتيبات الحصص لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. 在南方,这些努力主要围绕几种农产品的国际商品协定以及石油输出国组织(欧佩克)的配额安排。
وبالتالي فإن وجود نظام ملائم للتمويل التعويضي للنقص المؤقت في حصائل الصادرات السلعية سيكون مكملاً أساسياً لوظيفة أي اتفاق سلعي دولي فيما يتعلق بتثبيت الأسعار. 因此,商品出口收益短期下降的适当补偿性贷款制度应是对国际商品协定稳定价格作用的基本补充。