ويمكننا بالتكاتف أن نجعل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، جهازا حافزا، وصوتا لﻷمم المتحدة في مجال السياسات البيئية. 齐心协力,我们就能够使联合国环境规划署这个起推动作用的机构成为联合国在环境政策方面的喉舌。
وإذاعة الأمم المتحدة، بوصفها صوت الأمم المتحدة الموجه إلى العالم تتمتع بمصداقية فريدة من نوعها لدى تقديم الآراء بشأن المسائل المعروضة حاليا على المنظمة. 作为联合国的新闻喉舌,联合国电台以其特有的权威,就联合国所处理的事项发布消息。
إن الجمعية العامة، بوصفها صوت المجتمع الدولي، يجب أن تُدعى إلى الانعقاد بتواتر أكبر لتعبر عن الرأي العالمي حول قضايا الوقت الراهن الحاسمة. 作为国际社会的喉舌,大会应更加经常地举行,以便让国际舆论表达对当今重大问题的看法。
ولما كانت الإدارة تمثل الصوت العام للمنظمة، فقد واجهت التحدي المتمثل في إبلاغ العالم بعملية القمة العالمية لعام 2005 ونتائجها. 作为本组织的喉舌,新闻部接过了向世界传达2005年世界首脑会议进程及其成果所带来的挑战。
وفي إطار هذا المسعى، يكون لإدارة شؤون الإعلام دور هام بشكل خاص باعتبارها الناطقة باسم المنظمة والمسؤولة عن تقديم صورة إيجابية للعالم الخارجي. 在这方面,新闻部作为本组织的喉舌,负责向外界宣传本组织的积极形象,其作用尤其重要。
وقد استقرت هذه اﻹذاعة كمصدر حيوي للمعلومات الموضوعية والواقعية، باعتبارها الصوت المستقل الوحيد الذي له القدرة على الوصول إلى البلد بأكمله. 中非特派团无线电台是遍及全国各地的唯一的独立喉舌,被公认为提供客观和真实资料的重要来源。
وقد استقرت هذه اﻹذاعة كمصدر حيوي للمعلومات الموضوعية والواقعية، باعتبارها الصوت المستقل الوحيد الذي له القدرة على الوصول إلى البلد بأكمله. 中非特派团无线电台是遍及全国各地的唯一的独立喉舌,被公认为提供客观和真实资料的重要来源。
ويجب على إدارة شؤون الإعلام، وهي الصوت المعبر عن المنظمة على الصعيد العام، وعلى أي كيان آخر يقدم معلومات عن عمل الأمم المتحدة، كفالة الاتساق في الرسالة المنشورة. 联合国的公共喉舌新闻部和其他提供联合国新闻的实体,必须确保提供一致的信息。