简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

四方特使

"四方特使" معنى
أمثلة
  • ويشجع الطرفين على مواصلة تعاونهما في إطار الخطوات المتبقية المؤدية إلى فك ارتباط كامل، بما في ذلك التعاون الوثيق مع السيد جيمس ولفنسون، مبعوث اللجنة الرباعية الخاص بفك الارتباط بشأن المجالات الأساسية التي حددها.
    鼓励双方在下余的步骤继续合作完成脱离接触,包括与负责脱离接触事务的四方特使詹姆斯·沃尔芬森,在他查明的重要领域密切合作。
  • وشدد مبعوثو المجموعة الرباعية على أهمية قيام حوار مباشر بين الطرفين دون تأخير أو شروط مسبقة، حوار يبدأ بعقد اجتماع تحضيري ويفضي إلى تقديم اقتراحات شاملة بشأن الأراضي والأمن.
    四方特使们强调,当事方从速或不附加先决条件地开展直接交流非常重要,这种交流将从筹备会议开始,最终提出有关领土和安全问题的全面建议。
  • وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومن الممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للجنة الرباعية،
    在这方面,注意到联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表积极参与四方特使的活动,
  • وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومن الممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للمجموعة الرباعية،
    在这方面,注意到联合国中东和平进程特别协调员兼秘书长派驻巴勒斯坦解放组织和巴勒斯坦权力机构个人代表积极参与四方特使的活动,
  • " ويـشـيـد مجلس الأمن بجهود المجموعــة الرباعية ومبعوثه الخاص وفريقه، وبالمساهمات الإيجابية من جانـب حكومة مصر، ويعرب عن جـل تقديره للاتحاد الأوروبي لاضطلاعه بدور الطرف الثالث المراقب.
    " 安全理事会赞扬四方、四方特使及其工作小组所作的努力,以及埃及政府的积极贡献,并对欧洲联盟担当第三方监察员角色深表赞赏。
  • واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1403 (2002)، الذي طالب فيه بتنفيذ القرار 1402 (2002) دون إبطاء ورحب بجهود مبعوثي المجموعة الرباعية وبإيفاد وزير خارجية الولايات المتحدة في مهمة إلى المنطقة.
    安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
  • إن الوكالات الدولية، بما فيها جميع وكالات الأمم المتحدة والمبعوث الخاص للمجموعة الرباعية والبنك الدولي وجهات عديدة أخرى يعترفون على نطاق واسع بأن سياسة الإغلاق التي تنفذها إسرائيل هي أشد العوامل تدميرا في الحد من قدرة الاقتصاد الفلسطيني.
    各国际机构,包括联合国所有机构、四方特使、世界银行和许多其他方面都普遍确认以色列的封锁政策是限制巴勒斯坦经济的最具破坏性因素。
  • وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز اهتمامه على توصيات الممثل الخاص للمجموعة الرباعية، السيد ولفنسن، ولا سيما التوصيات بمساعدة السلطة الفلسطينية على التغلب على أزمتها المالية وتحقيق الاستقرار المالي، فضلا عن التوصيات بتنفيذ برامج اقتصادية سريعة الأثر.
    国际社会应集中注意四方特使沃尔芬森先生的建议,尤其是他关于帮助巴勒斯坦权力机构克服其财政危机,实现财政稳定,同时执行速效经济方案的建议。
  • ويقدم هذا الموظف ضمن مهام أخرى الدعم إلى المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وغيره من المبعوثين المخصصين والبعثات، ويجري الاتصال بفعالية أكبر مع مبعوث اللجنة الرباعية، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في مقر الأمم المتحدة.
    除其他任务外,这名干事还将支持中东和平进程特别协调员以及其他特设特使和特派任务,与四方特使和联合国总部各机构、机关以及规划署进行更有效的联络。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5