简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

固有风险

"固有风险" معنى
أمثلة
  • ويُضاف إلى المخاطر الكامنة في ذلك التشارك في المعلومات كون الأطفال يتصرفون في ظل شعور زائف بالخصوصية والأمان عند التشارك في صورهم وبياناتهم الشخصية.
    除了这类信息共享的固有风险外,还存在儿童在共享有关自身的图片和数据时存在一种虚假的隐私和安全感。
  • وتقلبات الأسعار هي أخطار تلازم الأعمال التجارية. وكان على المنشأتين، باعتبارهما متمرستين في تجارة الوقود، أن تدركا احتمال وقوع تقلبات أكبر في الأسعار.
    价格波动是经商的固有风险,这两家实体作为富有经验的船用燃料贸易商,应该知道可能会出现较大的价格变动。
  • وقيل ان المسؤولية التامة المفروضة بموجب الفقرة الفرعية (ب) `1` مناسبة، نظرا لطبيعة التدبير المطلوب من طرف واحد بسبب الأخطار الكامنة في هذا الاجراء.
    据称,鉴于这种程序固有风险而使单方面措施具有的性质,根据(b)项目强制规定的严格赔偿责任是妥当的。
  • وترد المخاطر الكامنة لهذا المشروع من حيث التوقيت والميزانية، جنبا إلى جنب مع الإجراءات المقترحة للتخفيف من هذه المخاطر، في الفقرتين 75 و 76 من التقرير.
    报告第75和76段叙述了该项目所涉的时间及预算方面的固有风险,并就采取何种程序减轻这类风险提出建议。
  • وأسفرت التقييمات المستكملة للمخاطر، والتي تراعي كفاية وفعالية الضوابط الرئيسية الحالية بالإضافة إلى مخاطر الإنترنت، عن تحديد المخاطر الرئيسية التي قد تعوق تحقيق الغايات؛
    更新后的风险评估除固有风险之外还考虑了现有关键控制的充分性和有效性,从而确定了可能妨碍实现目标的重大风险;
  • وأضاف أن الأحداث الأخيرة ذكّرت العالم بالأهمية الحيوية لرسالة اللجنة وهي حماية حياة الإنسان والبيئة من الأخطار الطبيعية والمخاطر التي تنطوي عليها المجتمعات الصناعية.
    他说,最近发生的事件提醒全世界,委员会保护人类生命和环境免于自然危害和现代工业社会的固有风险的使命是至关重要的。
  • (13) إن الأنشطة الخطرة والخطرة جداً، التي هي موضوع هذه المبادئ، تشمل العمليات المعقدة وتنطوي على مخاطر معينة كامنة فيها تتسبب في إلحاق ضرر لا يستهان به.
    (13) 危险和极端危险活动----本原则草案的对象----涉及复杂的操作,并带有某些造成重大损害的固有风险
  • وأشارت اللجنة عند فحصها لخطة عمل مراجعة الحسابات إلى أن مهام مراجعة الحسابات المقررة ارتكزت بقدر الإمكان على تحليل للمخاطر الأصيلة والضوابط الرئيسية اللازمة لتخفيف تلك المخاطر.
    检查审计工作计划之后,委员会指出,规划的审计任务尽可能基于了对固有风险和缓解这种风险所需关键控制措施的分析。
  • لدى الصندوق هيكل مُحكم التصميم لتدبير شؤونه وعملية إدارية وآليات للرقابة الداخلية والخارجية تتيح له استجلاء المخاطر المتأصلة في عملياته وتقييمها وإدارتها ومراقبتها والإبلاغ عنها.
    为适当查明、评估、管理、监测和报告业务固有风险,养恤基金落实了妥善制订的治理结构、管理流程以及内部和外部监督机制。
  • ولا يمكن لإدارة المخاطر المتأصلة للأمراض غير المعدية أن تنجح بصفتها سياسة مستقلة، ولكن يجب أن تكون ضمن تدخُّل متعدد القطاعات وفعّال التكلفة وعلى نطاق السكان.
    控制非传染性疾病的固有风险作为一项单独政策是不能取得成功的,而是必须结合多部门、具有成本效益和面向全民的干预措施。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5