ويمكن، من خلال تحليلها الفعال والشامل لأوضاع البلاد، أن تكون بمثابة أدوات إنذار مبكرة. 并且,通过对国家状况进行严格的全面分析,这些机构还可以用作一种早期预警工具。
47- وفي الختام، اعتمدت اللجنة الفرعية فعلاً قرارا ومقررا لهما علاقة بحالات قطرية محددة بعينها. 最后,小组委员会并未通过任何一项可能被认为与具体国家状况特别有关的决议或决定。
(ب) تقييم وتنقيح الجهود الجارية لترشيد التواجد الفعلي وخدمات الدعم المقدمة من مختلف أنواع الحالات القطرية (b) 评估和订正为实现各类国家状况中的实际存在和支助服务的合理化而进行的努力
وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم الإطار التعاوني الإنمائي الدولي الذي يستجيب للظروف العالمية والإقليمية والوطنية المتغيرة. 开发计划署将继续支持一个适应不断变动中的全球、区域和国家状况的国际发展合作体制。
وساعد اشتراط قيام المشاركين بإعداد تقارير حالة وطنية، كمساهمة في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية، في زيادة فعالية الاجتماعات. 要求与会者制定国家状况报告作为对国家和分区会议的投入有助于提高会议的效率。
وعمل الاتحاد في فرق العمل الخاصة عند ظهور حالات الطوارئ الحرجة، وكان من بين المتحدثين عن الحالات القطرية الرئيسية والقضايا الشاملة لعدة قطاعات. 它参与重大紧急情况工作队,并受邀就主要国家状况和跨部门问题发言。
وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم الإطار التعاوني الإنمائي الدولي الذي يستجيب للظروف العالمية والإقليمية والوطنية المتغيرة. 开发计划署将继续支持一个能对不断变化的全球、区域和国家状况作出响应的国际发展合作体制。
واستند النقاش إلى مشروع التقييم الموحد للحالة السائدة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أعدته اللجنة بالتشاور الوثيق مع الوكالات الأخرى. 讨论的基础是欧洲经委会与其他机构密切协商编制的转型期国家状况共同评估报告草案。
وأن عليها أن تدرس بعناية حالة البلدان التي شهدت زيادة جوهرية في اشتراكاتها المقررة وأن تقدم مقترحات لتصحيح تلك الاختلالات. 会费委员会应当认真审查分摊会费大幅度增加的国家状况并提出纠正这些扭曲现象的建议。
وفي الفرع الخاص بالموجزات القطرية، أوردت المبادئ التوجيهية مقاييس ومؤشرات رئيسية تشير إلى التصحر وظروف البلد ذات الصلة. 在关于国家概况的章节中,帮助指南规定了作为荒漠化和相关国家状况参照的关键基准和指标。