وبصرف النظر عن العمل الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح خلال عام 2009، فإن الأحداث الدولية ما فتئت تتبع مسارها. 在裁军谈判会议2009年完成的工作之外,各种国际事件仍按部就班地发生。
ساعدت الأحداث الدولية الرئيسية في الجزء الأول من هذا العقد في تشكيل نهج جديد للشراكة في التنمية والمساءلة. 在本十年初期发生的重大国际事件推动形成了对发展伙伴关系和问责制的一种新方法。
وأتاح هذا اﻻختيار منذ عام ١٩٩٥ الحافز لطرح مواضيع محددة للمناسبات الدولية من أجل إحراز تقدم في تحقيق أهداف وغايات العقد. 1995年以来,这一日的活动激起具体的国际事件专题,促进减灾十年的目标。
والأحداث الدولية تؤكد اليوم أكثر مما أكدته في السابق على الحاجة الرئيسية إلى نفخ حياة جديدة في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار. 今天的国际事件比以往更加清楚显示,给裁军和不扩散努力注入新的活力极为必要。
وذكرت أن استعراض مسألة عمليات حفظ السﻻم برمتها سيتم باﻻستناد إلى ما وقع من أحداث وتغيرات دولية معقدة وبعيدة اﻷثر. 应在重大的国际事件和复杂的变革的条件下对整个维持和平行动问题各个方面进行全盘审查。
وتقوم الوحدة الإذاعية التابعة للقسم بتزويد السكان بمعلومات عن الأنشطة الحكومية والمشاريع والسياسات الحكومية وتبث برامج بشأن التظاهرات الوطنية والدولية. 新闻司的广播股使人民了解政府的活动、项目和政策,并播送有关国家和国际事件的特别节目。