ثانيا، أعطت مؤسسات التنمية الدولية أولوية متأخرة للزراعة وإنتاج الغذاء عند تخصيصها للموارد وأموال الاستثمارات. 第二,国际发展机构在资源及投资资金调拨方面一直不重视农业及粮食生产。
ورفضت الدول المجيبة استخدام التدابير القسرية من جانب واحد من قبل أي دولة أو وكالة إنمائية متعددة الأطراف أو دولية. 回应国反对任何国家、多边或国际发展机构使用单方面胁迫性措施。
وتؤكد هذه التجربة على ضرورة اطراد جهود التنمية سواء من جانب الحكومات أو الوكالات الإنمائية الدولية. 这方面的经验强调各国政府以及国际发展机构需要在发展方面持续作出努力。
وهناك عدد يتزايد يوما بعد يوم من الوكالات الإنمائية الوطنية والدولية يُدرِج على مواقعه على شبكة الإنترنت معلومات ذات صلة بهذا الموضوع. 越来越多的国内和国际发展机构都在各自的网站上公布了相关信息。
وينعكس هذا التطور في الاستعراض الحالي للسياسات التي تتبعها عدة وكالات إنمائية دولية فيما يخص الشعوب الأصلية. 目前若干国际发展机构对有关土着人民的政策做出的修订,体现了这一发展趋势。
ومن ثم، قد تجعل الوكالات الإنمائية الدولية الدروس المستفادة من العمل التطوعي الوطني عاملا في تقديم دعمها لبرامج الحكومات الوطنية. 因此,国际发展机构在支持各国政府的方案时可考虑到地方志愿行动的经验。
وفي هذا السياق، تحث حكومة غينيا على تنفيذ نتائج الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بجدول أعمال الأولويات للوكالات الإنمائية الدولية. 在这方面,几内亚政府敦促落实国际发展机构优先议程问题高级别会议的成果。
وفي هذا الصدد، فإن مسألة التعاون والتنسيق حاسمة في تحقيق نتائج إيجابية من العمل المشترك للمؤسسات الإنمائية الدولية. 在这方面,合作和协调问题是国际发展机构的综合工作取得积极成果的关键所在。
14-7-2- وتتولى المنظمات غير الحكومية ودوائر الحكومة ثم وكالات التنمية الدولية في بعض الأحيان إدارة برامج تقصد إلى التصدي لأزمات محددة. 7.2 非政府组织、政府和国际发展机构有时组织计划,旨在解决特别危机。
وتابعت قائلة إنه ينبغي تعزيز العلاقة بين الشعوب الأصلية والمجتمع الدولي لتطوير أولويات ومقاربات الوكالات الإنمائية الدولية. 土着人民和国际社会的关系应得到加强,使国际发展机构的优先事项和做法能够发展。