简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际投资争端解决中心

"国际投资争端解决中心" معنى
أمثلة
  • (أ) وضع دليل يتألف من 35 مجلدا بشأن تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية وغرف التجارة الدولية ومركز الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    (a) 编写有关世贸组织、知识产权组织、国际投资争端解决中心、国际商会和贸易法委员会的争端解决手册,共35卷。
  • تحليل الفتاوى المتصلة بالمنازعات التي تُدّعى فيها مسؤولية دولة بوروندي، أمام الهيئات القضائية الدولية مثل محكمة العدل الدولية بلاهاي والمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار والذي يتخذ من واشنطن مقرا له.
    对于向海牙国际法院及设在华盛顿的国际投资争端解决中心等国际司法机构提出的涉及布隆迪国家责任的争端进行分析并提出法律意见。
  • رابعاً، لقد أدى اللجوء إلى تسوية المنازعات في إطار اتفاقات الاستثمار من خلال إجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار أو قواعد التحكيم الخاصة بلجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، إلى تفسير أحكام الدولة الأكثر رعاية في سياق الاستثمار.
    第四,通过国际投资争端解决中心的程序或贸易法委员会仲裁规则来解决投资协定所涉及的争端导致对最惠国条款的解释扩大到投资领域。
  • أولا، قد تنص المعاهدات على التسوية المباشرة للنزاع الاستثماري بين المستثمر والدولة المضيفة إما أمام محكمة خاصة أو محكمة ينشؤها المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية بموجب اتفاقية تسوية المنازعات الاستثمارية بين الدول ورعايا الدول الأخرى().
    首先,条约可规定,投资者与东道国间的投资争端须通过特别法庭或《关于解决国家与他国国民之间投资争端公约》下的国际投资争端解决中心设立的法庭直接解决。
  • وترجع هذه الضرورة إلى أنه في الحالات التي لا يمكن فيها اللجوء إلى تحكيم المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، يشترط الحصول على براءة تنفيذ من المحاكم الوطنية، وهذا ينطوي على إجراء باهظ التكلفة ويستغرق وقتاً طويلاً.
    这是因为在无法诉诸国际投资争端解决中心的仲裁时,必须要求国家法院出具 " 执行许可 " ,而这涉及到耗资费时的程序。
  • كان المدّعي والمدّعى عليه طرفي دعوى تحكيم منظورة أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، وسعى المدّعي من خلالها إلى الحصول على تعويض لخسارة لحقت باستثماراته بعد أن طرد وكلاؤه عنوة من الفندق الذي يملكه ويشغله في العاصمة القيرغيزية.
    原告和被告参与了国际投资争端解决中心的一项仲裁,其中原告要求就其代理被从其在吉尔吉斯首都所有和经营的宾馆强行驱逐之后遭受的投资损失获得赔偿。
  • فاتفاقية عام 1965 لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات بين الدول ورعايا الدول الأخرى() تتيح للشركات رفع دعاوى ضد أي دولة أمام المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة بالاستثمارات بشرط أن توافق الدولة المدعى عليها ودولة الموطن للشركة على هذا الإجراء.
    1965年《关于解决各国和其他国家的国民之间的投资争端的公约》 允许公司向国际投资争端解决中心对某一国家提起诉讼,条件是被告国和公司本国同意采取这项程序。
  • وردا على سؤال مطروح قيل إن المركز الدولي لتسوية المنازعات المتعلقة باﻻستثمار سبق أن شارك في تسوية المنازعات الناشئة عن مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، وأن الحاﻻت التي نظر فيها المركز ربما تقدم معلومات قيمة يمكن اﻻستفادة منها إذا تم إدراجها في الدليل.
    在答复一个问题时,有人指出国际投资争端解决中心已参与解决私人融资基础结构项目所引起的争端,经该中心审议的案件可能提供宝贵的资料,不妨反映在指南内。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5