51- أوصى الاتحاد الدولي للقلم باستعادة أشكال حماية الخصوصية بالكامل؛ وبوضع حد لحملات الاعتقالات وللمراقبة غير المبررة(79). 国际笔会建议恢复充分的隐私保护措施;结束大规模搜索和无特别令状的监测。 79
51- أوصى الاتحاد الدولي للقلم باستعادة أشكال حماية الخصوصية بالكامل؛ وبوضع حد لحملات الاعتقالات وللمراقبة غير المبررة(80). 国际笔会建议恢复充分的隐私保护措施;结束大规模搜索和无特别令状的监测。 80
21- وذكر الاتحاد الدولي للكتاب أن المحتجزين يتعرضون بصورة منهجية للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة، بغرض المعاقبة والاستجواب والقمع(33). 国际笔会说,被拘留者遭到出于惩罚、审讯和胁迫目的的蓄意酷刑和其它虐待。
42- ذكر الاتحاد الدولي للكتاب أنه لم يحدث تغيير يذكر في إريتريا منذ الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009. 生活参与权 42. 国际笔会说,自2009年普定审以来,厄立特里亚几乎无所改变。
ولاحظ نادي القلم الدولي أن أوزبكستان واصلت منذ الاستعراض المتعلِّق بها في عام 2008 تهديد الكتَّاب والصحفيين وملاحقتهم وسجنهم. 国际笔会指出,2008年审议以来,乌兹别克斯坦继续威胁、起诉和关押作家和记者。
49- وأشار نادي القلم الدولي إلى أن الناشطين في الدفاع عن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية لا يزالون يواجهون أعمالاً قمعية من جانب السلطات(138). 国际笔会报告说,同性恋、双性恋和变性活动者仍然面临着当局的压制行动。
وأشار الاتحاد إلى أن هذه الدعاوى يمكن أن يكون لها أثر سلبي على المؤلفين والناشرين وقد تفضي إلى الرقابة الذاتية(92). 国际笔会注意到这类诉讼可能对作家和出版商带来不寒而栗的后果,并导致他们自我审查。 92
وأدانت كل من لجنة حماية الصحفيين ومؤسسة فُنداميديوس والاتحاد الدولي للقلم هذه الهجمات، وطالبت الحكومة بكفالة سلامة السيد ريكاورتي(65). 保护记者委员会、媒体观察与研究基金会和国际笔会谴责这些攻击并呼吁政府确保Ricaurte 先生的安全。