واقترح أيضاً أن يُطلب إلى الحكومات وضع سياسات واضحة متعلقة بالتجارة الدولية لإتاحة فرص وصول منتجات الأراضي الجافة إلى الأسواق على نحو متكافئ. 人们还建议,应要求政府制定配套的国际贸易政策,允许干地产品公平地进入市场。
وذكر أن مناقشة محدودة جرت بشأن هذا الحكم باعتباره مبدأ من مبادئ القانون التجاري وبشأن صلته بمبادئ سياسة التجارة الدولية. 据报告,就是否将这一规定作为商务法的一条原则及其与国际贸易政策的关系进行了一些讨论。
ورأى معظم المتكلمين أن سياسات التجارة الدولية تمثل مجالا رئيسيا للاهتمام في منتدى معني بتمويل التنمية. 6.多数发言者认为,对于一个大型的发展筹资问题会议来说,国际贸易政策是一个非常合适的重要议题。
وبشكل عام لم تعامل قضايا الجنس والتفاوت بين الرجل والمرأة معاملة سليمة، سواء من جانب سياسات التجارة الدولية أو السياسات الوطنية. 总体而言,无论在国际贸易政策中,还是在国家政策中,都没有合理地关注性别问题和男女差异。
34- وفيما يتعلق برسم السياسة التجارية الدولية، فإن الكثير من الاهتمام قد تحول، في أعقاب انهيار الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمارات، إلى منظمة التجارة العالمية. 谈到制定国际贸易政策的领域,随着多边投资协议的失败,人们的注意力已转向世贸组织。
تمثل الإصلاحات المدخلة على سياسة التجارة الدولية واحدة من الطرائق التي تعد جوهرية بمعنى الكلمة بفضلها يمكن للمملكة المتحدة أن تؤثر على التغيير المؤدي إلى دعم التنمية المستدامة بيئيا. 英国促进改革、支持无害环境的可持续发展的一个根本方法,是改革国际贸易政策。
١- شكل نظام اﻷفضليات المعمم، عند قبوله في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للتجارة والتنمية عام ٨٦٩١، قفزة نوعية في السياسة التجارية الدولية. 普遍优惠制度在1968年召开的第二届贸发大会上获得接受时,是国际贸易政策方面的一个重大突破。
واشتمل هذا الدعم على خدمات استشارية تتعلق بتطوير المناهج الدراسية، وتنظيم وتصميم برنامج الحصول على درجة الماجستير في مجال سياسات التجارة الدولية، بما في ذلك المفاوضات التجارية. 其中包括提供咨询服务,为国际贸易政策,包括贸易谈判硕士班制订教程、进行规划和设计。
وينبغي للمجتمع الدولي أيضاً أن يسعى إلى تحقيق أكبر قدر من التنسيق بين الإجراءات التي تتخذ على مستوى العالم فيما يتعلق بالسياسات النقدية والمالية والتجارة الدولية. 国际社会还应努力确保最大程度地协调全球一级在货币、金融和国际贸易政策方面所采取的行动。