(و) إزاء وضع عراقيل يكاد يستحيل تجاوزها في زواج التركمان من أجانب ولا سيما بفرض التزام بدفع مبلغ كبير من المال قبل إتمام هذا الزواج؛ 对土库曼斯坦人与外国人结婚设置几乎无法逾越的障碍,尤其是规定必须支付巨额资费才允许这种婚姻;
إن شعب تركمانستان لن ينسى أبدا المساهمة الهائلة التي قدمها أبناؤه البواسل وبناته الباسلات وعماله الصامدون في نصرنا الجماعي على الفاشية. 土库曼斯坦人民永远不会忘记,它英勇无畏的儿女和意志坚定的工人为我们共同战胜法西斯主义作出了巨大贡献。
وحاربت أعداد كبيرة من الجنود التركمانستانيين في صفوف الأنصار وخاض عشرات الآلاف منهم في المعارك ودافعوا ببسالة عن وطنهم وإن الشعب التركمانستاني فخور بمآثرهم. 许多土库曼斯坦士兵开展游击战争,数万人为了保卫家园而战,土库曼斯坦人民为他们英勇无畏的行为而自豪。
وأصبحت عمليات الفحص والتسجيل عند معابر الحدود أكثر دقة وصرامة، فضلا عن مراعاة انتظام تعميم القوائم المحتوية على أسماء الأشخاص الذين لم يسمح بإعطائهم تأشيرات لدخول تركمانستان. 与过去相比,入境点检查更认真,记录更严格,并已系统分发曾被拒绝签证或进入土库曼斯坦人员的名单。
أود بالنيابة عن أعضاء رابطة الدول المستقلة أن أعبِّر عن أصدق التعازي لشعب وحكومة تركمانستان ولأسرة الرئيس صبرمراد نيازوف وأصدقائه. 我愿代表独立国家联合体各国向土库曼斯坦人民和政府以及萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫总统的家人和朋友表示我们诚挚的哀悼。
44- أصبحت تركمانستان دولة مستقلة وذات سيادة في عام 1991 في أعقاب استفتاء أعلن فيه شعب تركمانستان بالإجماع رغبته في إنشاء دولة وطنية مستقلة. 土库曼斯坦于1991年成为独立的主权国家。 土库曼斯坦人民在全民公决中一致表达了他们建立独立的民族国家的意愿。
وسيتذكره شعب تركمانستان طويلا بوصفه قائدا فذّا أيّد الوحدة الوطنية وأسهم إسهاما كبيرا بجهوده التي لا تكل، في تحقيق الرفاه والتنمية لشعبه. 土库曼斯坦人民将长久怀念他,将他视为支持国家团结的卓越领导人,以及一位通过其不倦努力大大促进了他们的福祉和发展的人士。