وبالتوازي مع ذلك، يقوم اتحاد المغرب العربي بتحديد برنامج دون إقليمي والإشراف عليه في مجال مكافحة التصحر في منطقة شمال أفريقيا. 同时,一项关于在北非地区防治荒漠化的次地区方案,已由阿拉伯马格里布联盟确定和监督执行。
وأبلغ المكتب المجلسَ بأن إعداد خطة للسفر على نطاق المنطقة أمر غير ممكن بالنظر إلى الطابع الطارئ لبرنامج منطقة جنوب السودان. 该办事处告知审计委员会,鉴于南部苏丹地区方案的紧急性质,编制一个地区旅行计划并不可行。
ويتم تمويل شراء وسائل منع الحمل كجزء من البرامج الإقليمية للضمانات الحكومية لتزويد المواطنين بالرعاية الطبية المجانية في السنة ذات الصلة. 针对获得避孕药具的拨款在相应年份的国家保证向公民提供免费医疗援助的地区方案框架内实施。
وفيما يتعلق ببنغﻻديش، أراد وفد من الوفود معرفة المزيد عن التقدم المحرز في مجاﻻت لم يتم اﻹبﻻغ عنها، مثل البرنامج الذي يستهدف اﻻتصال بالفئات التي يصعب الوصول إليها. 关于孟加拉国,一个代表团想了解在报告未予说明的领域如边远地区方案的进展情况。
(ح) وتمول البرامج الإقليمية الداعمة للتنمية في المناطق الأقل نموا من ميزانية الدولة (وبخصوص الضمان الاجتماعي، انظر الفرع المتعلق بالمادة 9 من العهد). 支持最不发达地区发展的地区方案由国家预算供资(关于社会保障,见关于《公约》第9条的一节)。
وسوف يواصل دعم البرامج الموجهة إلى مناطق بعينها في صربيا، مع اعتبار خاص لإعادة التوطين المستدام لبقية المشردين داخلياً في كوسوفو وغيرها من المناطق. 它将继续支持塞尔维亚的地区方案,尤其是可持续地安置科索沃及其他地区余下的国内流离失所者。
والاستثناء الوحيد الملحوظ هو منطقة البحر الكاريبي التي تجلى فيها الالتزام المحلي بأنشطة البرنامج وتحقيق النتائج والطرق المختارة لتحقيقها. 加勒比区域是唯一显着的例外。 对该地区方案活动作出的承诺、取得的成果及其选用的方法,都一一加以说明。
وتهدف البرامج الوطنية والمحلية إلى تمكين الأشخاص الأشد فقراً والأشد ضعفاً لتتاح لهم السُبل للحصول على السلع والخدمات والفرص المستدامة فيما يتعلق بتوليد الدخول. 制定了国家和地区方案,旨在使贫穷和最脆弱人群能够获得商品和服务,以及可持续的赚取收入机会。
وتم في تلك المناطق وغيرها اعتماد تشريعات للكيانات المكونة للاتحاد الروسي، ووضع برامج إقليمية لتنمية التعليم والحفاظ على لغات الأقليات من الشعوب الأصلية. 这些地区和其他地方为发展教育和保护土着少数民族本族语,都通过俄罗斯联邦主体的立法,制定了地区方案。
' 2` زيادة النسبة المئوية للوقت الذي يقضيه مستشارو شؤون الأمن وضباط تنسيق الأمن الميداني التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن في دعم الأنشطة البرنامجية في الميدان خارج منطقة العاصمة ㈡ 安全和安保部安全顾问和外勤安保协调干事支助首都以外地区方案活动所花时间的百分比有所增加