وأضافت المنظمة المذكورة أن التغيرات البيئية المتسببة في بروز هذه الأخطار قد ازدادت حدتها على مدار العقود العديدة الماضية ومن المتوقع لها أن تزداد زيادة ملحوظة مع نهاية القرن(18). 地球正义补充说,作为这些威胁根源的环境变化的严重程度在过去几十年中日益加剧,预计到本世纪末有显着增加。
كما قدمت معلومات تتعلق بتوجيهين يطلبان إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أن تنفذ أحكام اتفاقية آرهوس في أنظمتها القانونية المحلية في موعد أقصاه عام 2005(4). 地球正义社还提供资料,介绍有关请欧盟各成员国最迟于2005年在各国国内法律体制中落实《奥胡斯公约》条款的指令。
وأضاف صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض أن لدى كيريباس مخططات إعادة توطين جارية وهي تسعى إلى إجراء مفاوضات مع حكومتين في المنطقة لإعادة توطين سكان كيريباس عند الاقتضاء(88). 87 地球正义补充说,基里巴斯正在实行重新安置计划,并与本区域的两国政府寻求谈判,以期最终重新安置基里巴斯人民。 88
28- وأبلغت منظمة عدالة الأرض أن القانون التركماني المتعلق بالرابطات العامة ينظم إنشاء المنظمات غير الحكومية وتسجيلها ونشاطها وتصفيتها ويحد بدرجة كبيرة من قدرة المنظمات والأفراد على مشاركة الحكومة في عملية صنع القرار(54). . 地球正义报道,《土库曼斯坦公共社团法》管制非政府组织的设立、登记、活动和清算,极大限制了组织和个人和参与政府决策的能力。