وأبرزت السبل المتنوعة التي قامت المجتمعات الحضرية الفقيرة بموجبها بتنظيم صفوفها، وشددت على أهمية عملية التخطيط الحضري التشاركي والتشاوري. 她强调了贫穷城市社区实现自我组织的多种途径以及参与性和协商性城市规划过程的重要性。
واقترحت هيئة موانئ ليل أن يستخدم المجتمع الحضري المجاري المائية لنقل جزء من النفايات المنزلية التي كان ينبغي إرسالها إلى محطة لدفن القمامة في المنطقة. 里尔港建议城市社区利用水道运输,将部分生活垃圾运到该地区的垃圾填埋场。
ومع أشكال التحسن في نظم النقل، بدأت المجتمعات الحضرية تستفيد من ازدياد توفر المياه النظيفة والأغذية الطازجة بصورة دائمة. 随着交通运输系统的改善,城市社区开始受益于随时可用的清洁饮用水和不断供应的新鲜食物。
200- يعيش حوالي 75 في المائة من السكّان في مناطق ريفية تعتمد بشكل مباشر على الزراعة لكسب القوت ولتلبية الاحتياجات الغذائية للمجتمعات الحضرية. 大约75%居住在农村地区的人口直接依靠农业维持生存和满足城市社区的粮食需求。
وإن إشراك المواطنين في عمليات صنع القرار أمر حيوي للاستفادة من قدرات وموارد المجتمعات الحضرية لتشجيع الحلول الفعالة للتحديات الحضرية. 公民参与决策进程对于利用城市社区的能力和资源来促进有效解决城市挑战的办法至关重要。
وبالرغم من الدﻻئل التي تدل بوضوح على أن اﻹرهابيين مسؤولون عن تصعيد سفك الدماء في التجمعات الحضرية، لم ترد في التقرير أي إشارة إلى تلك الحقيقة. 虽然恐怖主义分子显然应对城市社区的流血升级负责,但报告却未提及这一事实。
وبلغ الحجم الإجمالي لاقتراض الرجال في المناطق الريفية 786.01 387 دولار أما في المجتمعات الحضرية فقد بلغ حجم الإقراض 997 244 دولارا. 农村地区的男子贷款总额为387 786.01美元,城市社区男子为244 997美元。
تعمل المنظمة في مجالات متعددة تتصل بالمجتمعات الريفية والحضرية كما أنها تشارك في جهود وتحالفات على مستوى الدولة وعلى المستوى الوطني. 本组织一直致力于解决农村和城市社区的多个问题,并参加了联邦和国家一级的工作和联盟。
ويتباين مستوى الرسوم، وإن كانت رياض الأطفال بصورة عامة تدار من القطاع الخاص وتخدم المجتمعات الحضرية وأكثر تكلفة من غيرها. 尽管收费的标准各不相同,但私营幼儿园以及为城市社区服务的幼儿园比其他幼儿园的费用要高。