وينبغي أن تجعل هذه التعديلات المصطلحات متوائمة مع النهج القائم على الحقوق كما ينبغي أن تحسب تكاليف التنفيذ بالكامل. 这些修改应使术语符合基于权利的方法,并充分计算执行成本。
15- ويبرز قيد ثالث عند النظر إلى النُّهج القائمة على الحقوق باعتبارها نُهجاً تركز تركيزاً بالغاً على القوانين والعمليات القانونية. 第三个局限来自基于权利的方法过多地强调法律和法律过程的概念。
وتشمل النهج القائمة على الحقوق تدابير حماية ترتبط ارتباطاً عضوياً بالخطط والسياسات والمشاريع الإنمائية من بدايتها؛ 基于权利的方法包括从开始就有机地列入发展计划、政策和项目的保护措施;
52- ومن الصعب المجازفة بتقديم اقتراحات بشأن الأدوار المحددة التي تضطلع بها مختلف المؤسسات الدولية في اتباع نهج قائم على الحقوق. 对各个国际机构在基于权利的方法中应该发挥的具体作用很难提出建议。
وشدد المشاركون على ضرورة اتباع نهج قائم على الحقوق عند معالجة أوجه الترابط بين الهجرة الدولية والتنمية. 与会者强调,在处理国际移徙与发展的相互关系方面,必需采取基于权利的方法。
ويتضمن اتباع نهج قائم على الحقوق الاعتراف بالكرامة التامة للمهاجرين وبإسهامهم الأساسي في بلدان المنشأ والمقصد. 基于权利的方法意味着承认移徙者的充分权利及其对原籍国和目的地国的重要贡献。
ويجب أن تشمل تلك الخدمات نهجا قائما على الحقوق لخفض درجة الخصوبة، وإبطاء النمو السكاني وتمكين المرأة. 这些服务必须体现基于权利的方法,用以降低生育率、减缓人口增长并赋予妇女权利。