简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

基体

"基体" معنى
أمثلة
  • هياكل أو صفائح رقيقة " مركبة " ذات " مادة خلالية " عضوية ومواد مشمولة بالبند 1-جيم-10-ج أو 1-جيم-10-د.
    含有有机 " 基体 " 以及1.C.10.c.或1.C.10.d.所述材料的 " 复合 " 结构或层压制件。
  • يستخدم الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل منفردا كمادة مضافة في عمليات الخلط الفيزيائي مع البولمر المضيف وبالتالي يمكن أن ينتقل داخل المصفوفة الصلبة والصورة المتطايرة من أسطح المواد خلال دورة حياتها (EU 2000).
    五溴二苯醚仅用作一种与主体聚合物进行物理混合的添加剂,因此可以在固态基体内迁移,并且在物品的寿命期内从其表面挥发(欧洲联盟,2000年)。
  • ومما زاد الحالة سوءا أن الكثير من مواقع دفن اليورانيوم العالي السُّـمِّـية توجد في مناطق تحدث فيها اهتزازات بصورة نشطة، ومناطق معرّضة لخطر الانهيالات الأرضية والفيضانات، ومناطق ترتفع فيها مستويات المياه الجوفية، وضفاف الأنهار القريبة، التي تشكل أساس حوض المياه الممتد لمنطقة آسيا الوسطى.
    很多高毒性铀掩埋厂都位于地震活跃区、易发生洪水的山体滑坡高危地区以及地下水位较高地带和构成中亚区域广阔流域基体的河流沿岸地区这一现实又加剧了这种状况。
  • " التكنولوجيا " المستخدمة في تطبيق الطلاءات الفوقية غير العضوية أو طلاءات تعديل السطح غير العضوية (المحددة في الخانة 3 من الجدول التالي) على الركازات غير الإلكترونية (المحددة في الخانة 2 من الجدول التالي)، بواسطة العمليات المحددة في الخانة 1 من الجدول التالي والوارد تعريفها في الملاحظة الفنية.
    f. 按下表第1列规定且在技术说明中定义的工艺过程,把无机叠合镀层或无机表面改性镀层(如下表第3 列说明)应用于非电子的基体 (在下表第2列说明)的技术。
  • 50 -يقصد بمصطلح " التثبيت " عملية جعل مواد نووية في شكل قابل للاستخدام في غير الأسلحة دون تعريضها للإشعاع، مثلا بخلطها بنظائر شديدة الإشعاع ودمجها في مصفوفة مادة أخرى بهدف جعل انفصال المادة النووية عن المصفوفة أمرا صعبا من الناحية التقنية.
    " 固定 " 是指使核材料处于无辐照、非武器用途状态的过程,其方法例如用高放射性同位素与之混合并将其置于另一材料基体之中,使核材料从技术上难以从该基体分离。
  • 50 -يقصد بمصطلح " التثبيت " عملية جعل مواد نووية في شكل قابل للاستخدام في غير الأسلحة دون تعريضها للإشعاع، مثلا بخلطها بنظائر شديدة الإشعاع ودمجها في مصفوفة مادة أخرى بهدف جعل انفصال المادة النووية عن المصفوفة أمرا صعبا من الناحية التقنية.
    " 固定 " 是指使核材料处于无辐照、非武器用途状态的过程,其方法例如用高放射性同位素与之混合并将其置于另一材料基体之中,使核材料从技术上难以从该基体分离。
  • ففي خطة تحويل نموذج الإنتاج، تمثل هذه السياسة العامة المتبعة في مجال العمل مسألة شاملة، حيث إنها سياسة تتخذ من العمل اللائق ركنا من أركانها باعتبار أن نموذج الإنتاج المذكور يتطلب أيضا بناء علاقات بين رأس المال والعمل تعتبر فيها المبادئ الدستورية عنصرا يعزز التنمية البشرية على نحو يكفل إرساء الأسس المادية لتحقيق الحياة الكريمة، وتوسيع نطاق الفرص الفردية والاجتماعية.
    国家生产计划假设良好的工作是该计划的一个支柱 -- 因为生产基体的转变涉及按照宪法的所有规定建立劳资关系 -- 并假设良好的工作促进人的发展及为逐步建立体面的生活从而扩大个人和社会的机会奠定物质基础。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4