4- وأعرب محمد الطراونة، رئيس اللجنة المنتهية ولايته، عن شكره لزملائه وللمجتمع المدني والأمانة على العمل الممتاز الذي أنجزته اللجنة خلال سنتها الأولى. 即将离任的委员会主席穆罕默德·塔拉瓦奈感谢他的同事以及民间社会和秘书处在委员会第一年期间做出的出色工作。
وعلاوة على ذلك، أشاد السيد سلامة بالتقدم الذي أحرزه أعضاء اللجنة حتى الآن، وشكر السيد محمد الطراونة على توليه الرئاسة خلال السنة الماضية. 此外,萨拉马先生还赞扬委员会委员到目前为止所取得的进展,并感谢穆罕默德·塔拉瓦奈在过去一年所发挥的领导作用。
6- استعرضت اللجنة واعتمدت التقرير الذي أعده الرئيس المنتهية ولايته، محمد الطراونة، عن أنشطة ما بين الدورتين، وهو يغطّي الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الثانية. 委员会审议并通过了由离任主席穆罕默德·塔拉瓦奈编写的闭会期间活动报告,该报告涵盖第二届会议以来开展的活动。
13- ثم أدلى رئيس اللجنة، السيد محمد الطراونة، بملاحظات افتتاحية فأشار إلى أهمية المادة 12 من الاتفاقية وقال إنه يتطلع إلى حوار بنّاء ييسره يوم المناقشة العامة. 委员会主席默罕默德·塔拉瓦奈也致了开幕词,他提到了第十二条的重要性,期望着由一般讨论日所引发的建设性对话。
وبالإضافة إلى ذلك، فإن البيئة الهشة في جنوب تاراوا آخذة في التدهور نتيجة لزيادة السكان، وقلة الأراضي المعروضة للتملك، والإدارة السيئة للنفايات ومكافحة التلوث(92). 此外,由于人满为患的现象日见严重,合法获得土地的机会有限,废物处理和污染控制不力,南塔拉瓦脆弱的环境正在不断恶化。
وفي عام 2009، ذكرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أن العديد من الأطفال ذوي الإعاقة لا يذهبون إلى المدرسة وأن المدرسة الوحيدة التي تقدم خدمات للأطفال ذوي الإعاقة أو ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في البلد توجد في جنوب تاراوا(41). 儿童基金会在2009年指出,该国许多残疾儿童没有上学,该国唯一的一所为残疾儿童或有特殊学习需求的儿童开办的学校设在南塔拉瓦。