(ب) تغيُّر المناخ، الذي يُنتظر أن يؤدي في عدة مناطق إلى زيادة معدل الغزوات وآثارها؛ (b) 气候变化。 在全球不少地区,气候变化预计将加快外来物种的入侵速度,并加剧其影响;
ويُعانى من فقدان هذا التنوع بمعدلات متسارعة، بسبب الاستغلال المفرط للموارد الأحيائية على نحو واسع الانتشار، والأخذ بسلالات أجنبية وتحويل الموائل. 由于广泛过度消耗生物资源,引进外来物种和改变生境,生物多样性正在加速消失。
فقد رأى ممثل أستراليا أنه من غير المناسب الاقتصار على ذكر الأنواع الغريبة الغازية والكائنات المحورة جينياً في نص المقرر. 澳大利亚代表表示认为,单独挑出侵入性外来物种和基因修饰生物体列入决定案文不妥。
وهناك تهديد آخر للتنوع البيولوجي البري يمثله الاحترار العالمي، الذي يطرح تحديات مثل زيادة الأنواع الغريبة الغازية. 对陆地生物多样性的另一个威胁是全球气候变暖,引起了诸如侵入性外来物种蔓延等一些挑战。
وتشمل أنشطة هذه المشاريع مراقبة اﻷنواع الغريبة، وتعزيز قدرات رصد التنوع البيولوجي البحري، وإشراك الشعوب اﻷصلية في إدارة الموارد البحرية. 项目活动包括外来物种控制、加强海洋生物多样性监测能力和土着人民参与海洋资源管理。
وقد تمثل البند الرئيسي للاجتماع في موضوع الأنواع الغريبة الذي يأتي بعد تدمير الموائل من حيث الخطر الذي يشكله على التنوع البيولوجي. 会议的首要主题是外来物种,除了破坏生境之外,它是最重大的对生物多样性的威胁。
نحن بحاجة إلى التعجيل بتطوير تدابير للتصدي للأنواع الأجنبية الغريبة الدخيلة الواردة ، في جملة أمور، من صرف مياه الصابورة. 我们需要加快制定应付外来物种 -- -- 除其他以外,来自压载水 -- -- 的侵入的措施。
كما يشارك البنك في المبادرة الدولية بشأن الشُعَب المرجانية والبرنامج العالمي للأنواع المغيرة. 世界银行还参加了《国际珊瑚礁倡议》和 " 全球外来物种方案 " 。
كما يمكن في عدة حالات معالجة مسألة انتشار الأنواع الغريبة باستصلاح الأراضي بما في ذلك إعادة إرساء النظم الزراعية الأكثر عضوية. 外来物种虫害在很多情况下可以通过恢复加以解决,包括重新采用更加有机的耕作制度。
الأنواع الدخيلة - حدثت زيادة كبيرة أيضا في إدخال الأنواع الدخيلة بشكل عرضي، عن طريق النقل البحري ومياه الصابورة على حد سواء ومن هروب الأنواع المستزرعة. 外来物种。 船舶压载水和养殖物种外逃等意外引进外来物种的情况也显着增加。