تعترف بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تعمل على إذكاء الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها بشأن المسائل ذات الأولوية؛ 确认新闻部提供的外联服务继续有助于提高人们对联合国在优先问题上的作用和工作的认识;
وبذلك، أسهم البرنامج في توفير التوعية المجتمعية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا لأكثر من 20 مليون نسمة. 开发计划署从而作出了贡献,向逾2 000万人民提供防治爱滋病、结核病和疟疾的社区外联服务。
(ش) توفير المجموعة الكاملة من الخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات للمرأة الريفية، إما من خلال التثبيت الدائم للخدمات أو من خلال خدمات التوعية المتنقلة؛ (u) 通过提供永久性服务或流动外联服务,为农村妇女提供全面的多部门服务和应对措施;
تعترف بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى إذكاء الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها بشأن المسائل ذات الأولوية؛ 承认新闻部外联司提供的外联服务仍有助于提高人们对联合国在优先问题上的作用和工作的认识;
وبالنظر إلى الزيادة المقترحة في عدد موظفي البعثة، فإن التغطية المتوقعة من موظفي الوحدة فيما يتعلق بالوصول إلى عامة الناس ستزداد كذلك في عام 2009. 鉴于拟增加联阿援助团的工作人员,该股的外联服务在2009年预期涵盖的人数也会增加。
تعزيز الخدمات من أجل توفير الرعاية الأساسية والشاملة في مجال التوليد وطب المواليد الجدد في الحالات المستعجلة وخدمات التوعية الداعمة والتدخلات على مستوى المجتمعات المحلية. 精简和加强负责提供产科和新生儿基本和综合紧急护理及支助性外联服务和社区行动的机构;
يوجز التقرير أيضاً التقدم المحرز نحو تحقيق تعدد اللغات ويبحث في تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على خدمات الإدارة في مجال الاتصال بالجماهير. 报告还综述了在使用多种语文方面取得的进展,审查了基本建设总计划对新闻部外联服务的影响。
وبغية الوصول إلى المجتمعات المحلية التي يتعذر الوصول إليها، أطلقت الحكومات بالتعاون مع الشركاء خدمات للتوعية لكن يظل التحدي الرئيسي هو النهوض بتلك التدخلات الرئيسية. 为深入各个社区,政府和合作伙伴启动了外联服务,但目前面临的主要挑战是如何推广这些关键举措。
26-11 وتقدم الشعبة خدمات للتوعية لمواصلة تعزيز حماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق تمكين الموظفين من تقليل التعرض لهذه المخاطر. 11 调查司进一步提供外联服务,通过增强工作人员的能力来减少各种风险,促进保护本组织的利益、资产和资源。
وفي حين أن خدمات الإعلام التي تقدمها الإدارة ستتأثر بجميع مجالاتها إلى درجة معينة، فإنه يُتوقع أن يتمكن العديد منها من مواصلة عمله بدون تعطيل لا موجب له. 尽管新闻部外联服务的各个方面都会受到一定影响,预计很多服务不会受到过度干扰,还会继续进行。