98-118- اعتماد تدابير لضمان احتفاظ الدومينيكيين من أصل أجنبي بجنسيتهم الدومينيكية، وتفادي احتمال وقوع حالات انعدام الجنسية (شيلي)؛ 118 采取措施确保外国血统的多米尼加人保持其多米尼加国籍,避免可能出现的无国籍状况(智利);
ووفقاً لهذه الإسقاطات، يتوقّع أن تكون التركيبة السكانية في عام 2010 مؤلّفة من 49.9 في المائة من الرجال و 51.1 في المائة من النساء. 根据这些预测,2010年多米尼加人口估计由49.9%的男性和51.1%的妇女组成。
ويعمل في المؤسسة حوالي 000 2 عامل معظمهم من هايتي، تحت إشراف مديرين دومينيكييين؛ ومن المقرر إنشاء وحدات إنتاج أخرى. 公司近2 000名绝大多数为海地人的员工由一名多米尼加人领导,公司新生产线的安装也已列入计划。
وبالقرب من نهاية عام 2004، صُنِّف 42 دومينيكياً من كل 100 دومينيكي في فئة الفقراء، 16 منهم يعيشون في أوضاع الفقر المدقع. 2004年末,每100名多米尼加人中就有42名属于穷人类别,其中有16人生活在赤贫状况。
تﻻحظ اللجنة استمرار وجود معدل مرتفع من الفقر وحاﻻت من الفقر المدقع، حيث يعيش ٧٥ في المائة من سكان الجمهورية الدومينيكية تحت خط الفقر. 委员会注意到贫穷率居高不下,赤贫状况一直存在,有57%的多米尼加人民生活在贫穷线以下。
الهايتية، يخضع المهاجرون الهايتييون هم والدومينيكيون من أصل هايتي لأخطر أشكـال التحيّز والتمييز العنصريين في البلد(22). 据JV多米尼加-海地联络网指出,海地移民和海地血统的多米尼加人在该国遭受到最严重形式的种族偏见和歧视。
(4) أي شخص يولد في بلد أجنبي لأب دومينيكي أو أم دومينيكية، على الرغم من اكتسابه " بحكم مكان الميلاد " جنسية مختلفة عن جنسية والديه. (4) 任何在外国出生、父亲或母亲为多米尼加人、虽因出生地获得与父母不同国籍的人员。
وتعترف السلطات بأنه ﻻ يوجد في الواقع أي عمال من أبناء الجمهورية الدومينيكية بين عمال قطع القصب بسبب الظروف المزرية التي يعيشون فيها. 政府当局承认,由于这类工作所提供之居住条件十分恶劣,实际上多米尼加人均不愿充当甘蔗砍伐者。
(ي) المبادرة الهادفة إلى تعديل قانون الانتخابات للسماح للدومينيكيين بتحديد هويتهم الشخصية تحت فئة " السود، المختلطون " . 修订竞选法举措致使得多米尼加人可自行填报为 " 深褐或棕色 " 肤色。
ينص الدستور على حق أي دومينيكي، ذكرا كان أو أنثى، في اكتساب جنسية أخرى، دون أن يستتبع ذلك فقدان الجنسية اﻷصلية. .《宪法》规定,任何多米尼加人无论性别如何,都有权获得外国国籍,这并不意味着她要失去原来的国籍。