7- النسبة المئوية للأطفال المفصولين عن أسرهم في حالات الطوارئ والذين أعيد توحيدهم مع أسرهم أو وضعوا ضمن ترتيبات رعاية بديلة. 在紧急情况中失散儿童重聚或有其他照顾安排的百分比
(ج) المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم (2004)؛ (c) 《孤身儿童和失散儿童问题机构间指导原则》(2004年);
وفي حالة الطفل المشرد، يجب احترام هذا المبدأ أثناء جميع مراحل دورة التشريد. 在处理失散儿童的问题时,在失散周期的所有阶段都必须尊重这一原则。
110 5 أطفال مسجلين بصفتهم غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم. 已登记的无人陪伴和失散儿童共有5 110名,其中387名已与家人团聚。
ويتسم الدعم المقدم من المفوضية إلى برنامج الأطفال المنفصلين عن أسرهم في أنحاء أوروبا بالأهمية في هذا الصدد. 在这方面,难民署支持全欧与家人失散儿童方案具有重大意义。
ويجمع هذا البرنامج، برنامج الأطفال المنفصلين عن ذويهم في أوروبا بين أنشطة الدعوة والتدريب والتوعية العامة. 欧洲境内失散儿童方案与宣传、培训和增强公众意识活动一起进行。
وتتضمن موادها التدريبية الشاملة نموذجا يركز تحديدا على المسائل التي تتعلق بالأطفال غير المصحوبين المنفصلين عن ذويهم(3). 全盘培训材料包括一个特别着重举目无亲和失散儿童问题的模式。
ينبغي ألا يُحتجز الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم على الإطلاق لأسباب تتعلق بوضعهم من حيث الهجرة. E. 拘留 59. 绝对不能以移民身份对孤身和失散儿童进行拘留。
وهناك نموذج آخر هام من نماذج الجهود المشتركة يتمثل في مشروع للأطفال المنفصلين عن ذويهم في غيانا. 另一个颇有趣味的合作模式是为几内亚境内的失散儿童执行的方案。
وتتاح المعلومات والمواد التي جمعت عن طريق برنامج الأطفال المنفصلين عن ذويهم في أوروبا على موقع البرنامج على شبكة الإنترنت(4). 通过欧洲失散儿童方案收集的信息和材料可在其网站 上查阅。