القضاء على الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي ومحو الأمية حجر الزاوية في سياسة الحكومة للتنمية الاجتماعية بصورة عامة والتعليم بصورة خاصة. 在基本教育和扫盲运动中消除性别差距是政府整体社会发展和特别是教育政策方面的奠基石。
وتعد اتفاقية الأسلحة البيولوجية ركناً هاماً آخر من أركان نظام نزع السلاح المتعدد الأطراف، لكنها واجهت تحديات جدية في فترة ال12 شهراً الأخيرة. 《生物武器公约》是多边裁军制度的另外一个奠基石,过去12个月内面临着种种严峻挑战。
ولهذا نناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في تلك المعاهدة التي لا تزال تمثل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي، أن تفعل ذلك. 因此,我们呼吁还没有这样做的各国成为该条约的缔约国,该条约仍是核不扩散制度的奠基石。
ومع ذلك، وتمشيا مع روح ونص المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإنه يتعين أن تبقى المنظمة حجر الزاوية في صون السﻻم واﻷمن الدوليين. 与此同时,联合国宪章第24条的精神和字面含义要求联合国仍然是维持和平和安全结构中的奠基石。
باختصار هي جهد إنساني لحذف هذا السلاح من قاموس البشرية. وهي بهذا تشكل لبنة هامة في القانون الإنساني وأداة لنزع هذا السلاح كليةً. 它是人类词典中删除这类武器的一种人道主义努力,它是国际法的奠基石,也是彻底消除这类武器的一个手段。
123- وأعرب وفد بيلاروس، بوصفه أيضا أحد مقدمي المقترح، عن رأيه بأن النظام الذي أنشأه الميثاق لا يزال يمثل حجر الزاوية للحفاظ على السلم والأمن الدوليين. 白俄罗斯代表团也以共同提案国身份表示意见,认为《宪章》建立的体系仍然是维护国际和平与安全的奠基石。
وقد أُنجزت هذه المهمة الصعبة، التي بدأت في عام 1994 والتي تشكل حجر الزاوية في عملية الاستفتاء بأكملها، بفضل تصميم لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة. 这项艰难的任务从1994年开始,是整个进程的奠基石,一直都由西萨特派团的身份查验委员会坚决推动。
21- وفي أفريقيا ما زالت الشراكة مع منظمة الوحدة الأفريقية تشكل حجر الزاوية للجهود الرامية إلى تحقيق سلم مستدام وإيجاد حلول لمشكلات اللاجئين. 在非洲,非洲统一组织和难民署的伙伴关系仍然是一块奠基石,在这基础上能发挥努力建立持久的和平,长期地解决难民问题。
وانسحاب دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نكسة مريرة لمحاولة جعل ذلك الحجر الأساسي في بنائنا الخالي من الأسلحة النووية ذا طابع عالمي شامل. 一个缔约国撤出核武器不扩散条约(核不扩散条约)为使我们这座奠基石式的无核建筑具有普遍性的努力带来严重挫折。