وتعمل برامجها على نيل الدعم والامتثال العالميين للهدنة الأوليمبية، وعلى التكوين المستمر لثقافة السلام. 基金会方案促进全球支持和遵守奥林匹克休战,逐步塑造一个和平文化。
ونشيد برئيس اللجنة الدولية الأولمبية، السيد جاك روغ، لتشجيعه فكرة هدنة الألعاب الأولمبية. 我们赞扬国际奥林匹克委员会主席雅克·罗格先生促进奥林匹克休战的理念。
هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود الإحاطة علما بالنداء الرسمي المتعلق بمراعاة الهدنة الأوليمبية؟ 我是否可以认为,大会希望注意到关于遵守奥林匹克休战的郑重呼吁?
تركز رؤية ألعاب لندن 2012 والهدنة على الشباب وضرورة إعطائهم منبرا لأسماع صوتهم. 对伦敦2012年奥运会和奥林匹克休战的愿景注重青年和让青年表达心声。
وقبل كل شيء، الهدنة ومبادراتها هي نابعة من شعوب العالم ومن أجل شعوب العالم. 归根结底,奥林匹克休战及其种种举措是世界人民的举措,是为世界人民的。
تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية في الجهود التي تبذلها للدعوة للهدنة اﻷوليمبية؛ 吁请所有会员国与国际奥林匹克委员会合作,努力促进奥林匹克休战;
تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية في الجهود التي تبذلها للدعوة للهدنة اﻷوليمبية؛ 吁请所有会员国与国际奥林匹克委员会合作,努力促进奥林匹克休战;
وكما كانت الهدنة الأوليمبية في العصور القديمة، فإن الغرض الرئيسي منها هو تمكين المرور والمشاركة الآمنين لجميع المعنيين بهذه الألعاب. 古代,奥林匹克休战的中心目的是让所有参赛者安全通行和参赛。
إن تقريب الهدنة الأوليمبية إلينا يحولنا من متفرجين على التفوق إلى مشاركين حقيقيين. 进一步实践奥林匹克休战精神,将使我们从卓越比赛的旁观者,变成实际参加者。
وقد نشأ أيضا تقليد إيكيتشيريا المقدس، أو الهدنة الأوليمبية، في القرن الثامن قبل الميلاد واستمر لمدة اثني عشر قرناً. 奥林匹克休战的神圣传统诞生于公元前八世纪,并持续了十二个世纪。