فاﻵراء ذات الطابع الحربي والبيانات التي تميل إلى القتال في المحافل الدولية ليست السبيل إلى تحقيق السﻻم وﻻ إلى توليد ثقافته. 在国际论坛上好战的声明和好斗的发言不是实现和平的方式,也不会带来和平文化。
2-2 ومنذ وصول صاحبة البلاغ إلى بلغاريا، عانت من مشاكل مع زوجها، الذي كان عدوانيا، تحت تأثير المشروبات الكحولية في كثير من الأحيان. 2 提交人自抵达保加利亚起,一直与丈夫不和,因为他好斗,原因往往是酗酒。
54- وتشعر المقررة الخاصة ببالغ القلق لأن الفنانين في أجزاء كثيرة من العالم يشعرون بأنهم مهددون أو تعرضوا للهجوم من قبل جماهير عدوانية. 特别报告员深为关切的是,世界许多地方的艺术家受到了好斗观众的威胁或袭击。
وينبغي أن تدين هذه القمة الحادث المؤسف الذي أدى إلى قتل ثلاثة من أفراد الأمم المتحدة في تيمور الغربية على أيدي جماعات مقاتلة. 最近三名联合国人员在西帝汶惨遭好斗团伙杀害,这必须受到本次首脑会议的谴责。
وتتزايد أهمية هذا التعاون والتنسيق في إطار الأمم المتحدة في الوقت الذي تتزايد فيه لهجة التشدد في الحوار بين الثقافات والأديان. 当不同文化和宗教之间对话的调子正在变得更加好斗时,这种关系通过联合国得到加强。
ومرة أخرى، لم تقدم إسرائيل أي أدلة دامغة على استخدم المسلحين الفلسطينيين لهذه المباني، أو أنها استُعملت لتخزين الذخيرة. 以色列同样没有提供任何确凿证据证明这些建筑物被巴勒斯坦好斗分子利用或用来储存弹药。
كما ندعو السلطة الفلسطينية إلى أن تفعل كل ما في وسعها لوقف المتمردين الفلسطينيين من إطلاق الصواريخ على الأهداف الإسرائيلية. 我们也呼吁巴勒斯坦权力机构尽其所能,制止巴勒斯坦好斗分子发射火箭,攻击以色列目标。
وتؤكد السلطات أن بعض هذه الجماعات مسلحة وتأخذ بالعمل المسلح بينما يقيم بعضها الآخر صلات بالجماعات المسلحة التي تأخذ بالعمل المسلح. 政府认为,其中一些团体是武装的好斗团体,而另一些团体则与这些好斗的武装团体有联系。
وتؤكد السلطات أن بعض هذه الجماعات مسلحة وتأخذ بالعمل المسلح بينما يقيم بعضها الآخر صلات بالجماعات المسلحة التي تأخذ بالعمل المسلح. 政府认为,其中一些团体是武装的好斗团体,而另一些团体则与这些好斗的武装团体有联系。