ويمكن أن يعزى هذا الأمر جزئيا إلى الحواجز الثقافية أمام استقلال المرأة والدور التقليدي أو النمطي لكل من الجنسين في المجتمعات الريفية. 这可以归结为阻碍妇女独立的文化障碍和农村社会中对妇女角色的传统或陈旧的观念。
ففيما يتعلق بدور المرأة في عملية صنع القرار على الخصوص، حقق التمثيل في الجمعية الوطنية تقدما على الرغم من بطء وتيرته. 妇女角色参与决策进程,特别是在国民议会席位中所占比例有所进展,但速度极为缓慢。
ولا يوجد في الواقع العملي الكثير من النساء في المناصب القيادية، والسبب كما هو الحال دائما هو القوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة. 实际上,并没有多少妇女担任领导职位,一如既往,其理由是对妇女角色的陈规定型看法。
17- تسلّم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإحداث تغيير في الأدوار النمطية للمرأة، ولا سيما عن طريق وسائل الإعلام والبرامج التثقيفية. 委员会承认缔约国努力促使人们改变对妇女角色的成见,特别是通过媒体和教育方案予以实施。
تشير الفقرات 113-119 من التقرير إلى أنه قد جرى إعداد استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة البحرينية وإزالة القوالب النمطية حول دور المرأة. 报告第113至119段提到,已经制定提高巴林妇女地位和消除对妇女角色定型观念的国家战略。
24- تقر اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتغيير القوالب النمطية المتعلقة بأدوار النساء، بوسائل منها على وجه الخصوص وسائط الإعلام والبرامج التثقيفية. 委员会承认缔约国努力促使人们改变对妇女角色的成见,特别是通过媒体和教育方案予以实施。
ولاحظ هؤلاء أن الأسباب التي تعلّل قلة مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات، وخصوصا في البلدان النامية، تكمن في الأفكار الثقافية عن أدوار المرأة. 他们指出,特别在发展中国家内,妇女在决策过程中参与率低的原因在于对妇女角色的文化观念。
الافتراضات النظرية فيما يتعلق بدور المرأة ووضعها، وهي الافتراضات التي ترفض وضع المرأة في مستوى أدنى، مازالت صامدة في بوتان. 性别角色和陈规定型观念 传统上对妇女角色和地位观念,不将妇女放在下等位置,这点在不丹依然是坚定的。
يصعب التكيف على النساء اللاتي يهاجرن إلى بلدان تختلف فيها بشدة المعايير الثقافية أو القانونية المتصلة بدور المرأة. 对于移徙至在妇女角色上具有与原籍国极为不同的文化或法律规范的国家的妇女来说,调整可能是一个艰难的过程。