وعُثر إجمالاً على 437 طفلاً سودانياً منفصلين عن ذويهم و104 أطفال سودانيين غير مصحوبين وتكفَّلت الحكومة بأمرهم. 共确认437名失散儿童和104名孤身儿童,并予以安置。
(ج) المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم (2004)؛ (c) 《孤身儿童和失散儿童问题机构间指导原则》(2004年);
127- وتواجه السويد تحدياً نابعاً من الزيادة المطردة في عدد الأحداث غير المصحوبين الذين يلتمسون اللجوء في السويد. 来到瑞典寻求庇护的孤身儿童的数量不断增长,这造成了困难。
ويجب ضمان حق الأطفال غير المصحوبين في الصحة فور وصولهم بصرف النظر عن وضعهم كمهاجرين. 孤身儿童的健康权必须在其抵达时立即得到确保,无论其移民身份如何。
95- وتشكل الزيادة المنتظمة في عدد القُصَّر غير المصحوبين بمرافق من طالبي اللجوء الوافدين إلى السويد تحدياً من التحديات. 来到瑞典寻求庇护的孤身儿童的数量不断增长,这造成了困难。
ولهذا اضطرت السنغال إلى توقيع اتفاقات ثنائية لمنع هجرة القُصّر السنغاليين غير المصحوبين. 因此,塞内加尔竭力在预防孤身儿童被非法移民的框架下签订了多项双边协议。
37- وبالإضافة إلى ذلك، يواجه الأطفال المنفصلون عن ذويهم والذين قدموا طلبات للحصول على اللجوء صعوبات كبيرة في التسجيل بالمدارس. 此外,申请庇护的孤身儿童常常在报名上学方面面临极大困难。
(أ) العدد المرتفع للأطفال غير المصحوبين الذين فقدت أثرهم الوحدات الخاصة التابعة لمجلس الهجرة السويدي والمعنية بالأطفال ممن ليس لديهم من يتكفل بهم؛ 从瑞典移民局的无人照管儿童特别股失踪的孤身儿童很多,
ويتضمن أيضا قانون الأجانب والحماية الدولية أحكاما تتعلق بضحايا الإتجار بالبشر وبالأطفال غير المصحوبين بذويهم. 《外国人和国际保护法》包括了针对人口贩运受害者和孤身儿童的保护措施。
وفي غرب أفريقيا، عقدت اجتماعات إقليمية مشتركة بين الوكالات بصورة منتظمة ركزت بشكل خاص على الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم. 在西非,定期召开区域机构间会议,重点尤其是离家的孤身儿童。