غير أننا لا نرى بدا من إدراج المقترح المكسيكي الجديد. فهو يأخذ الشكل السلبي للصيغة اللغوية. 关于墨西哥代表提出的建议,虽然措辞采取了否定态度,但还是符合事实的。
وتعتقد اليمن أن معالجة هذه الحالة المفجعة تقتضي اتخاذ موقف موحد وحازم بشأن تنفيذ اﻻتفاقية. 也门认为,为了纠正这一悲 惨状况,必须采取一致的坚定态度执行《公约》的规定。
سادساً، واجهنا ما يحيط بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من صمت وإنكار بغية الحد من أثر الوصم والتمييز. 第六,围绕艾滋病毒的沉默和否定态度得到改变,从而减少了羞辱感和歧视。
ويـوفر تحقيق الاستقرار في مناطق صراع مثل كوت ديفوار تفسيرا جزئيا لهذه الأرقام؛ 被保护人数不多这一现象可部分归因于冲突地区,如象牙海岸(科特迪瓦)的稳定态势。
أما تحقيق ذلك في وسط متعدد الثقافات فيحتاج إلى تأكيد إيجابي يتجاوز كثيرا مجرد القبول السلبي. 要在多文化环境中做到这一点,就需要有一种远不止于被动接受的积极肯定态度。
(د) لا تزال المدارس تستعمل كتباً دراسية قديمة تعزز القوالب النمطية لجماعة الروما والتحيز ضدهم والنظرة السلبية إليهم. 各学校仍在使用固化对罗姆人所持陈规俗念、偏见和否定态度的过时旧教材。
وأَنظر بعين الرضا إلى القرار الذي اتخذته مؤخرا وزارة الداخلية العراقية بالسماح للبعثة بزيارة جميع مرافق الاحتجاز الموجودة في العراق. 我对伊拉克内政部最近决定向联伊援助团开放其所有的拘留所持肯定态度。
32- وحافظ معدل النشاط في كل فرع من فروع الاقتصاد على اتجاه ثابت خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2010. 2000-2010年期间每个经济部门的活动率都保持着稳定态势。
35- واستطرد قائلا إن وفد بيلاروس يرى بإيجابية العمل الذي أنجزته اليونيدو في السنة المنصرمة، فيما يتعلق بالأولويات المواضيعية الثلاث. 白俄罗斯代表团对于工发组织几年来在三个主题优先领域所做的工作持肯定态度。
وكانت انطباعات ممثلي البلدان النامية إيجابية عموماً عن النشرتين إلا أنهم يميلون إلى التركيز أكثر على التعاون التقني في تعليقاتهم. 发展中国家代表对该出版物普遍持肯定态度,但是希望该报告更加注重技术合作。