استهﻻل اﻹعداد المشترك لبرنامج العمل دون اﻹقليمي للدول اﻷعضاء في المجلس الدائم المشترك بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل (CILSS) وفي اﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غرب أفريقيا (ECOWAS) 开始共同制定西非经济共同体成员国分区域行动方案会议
وأكد المجلس من جديد التزامه بمساعدة الأطراف في تحقيق تسوية مشتركة مقبولة تتيح لشعب الصحراء الغربية إمكانية تقرير مصيره بنفسه. 安理会重申承诺协助各方达成彼此均可接受的规定西撒哈拉人民自决的解决办法。
وقد أحرزت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري تقدّما في وضع الصيغة النهائية لبرنامج توطيد السلام الخاص بالمقاطعات الغربية. 联刚稳定团和联合国国家工作队在最终确定西部各省的巩固和平计划方面取得了进展。
ووفقا لاتفاق السلام، سيلزم مراجعة ولاية فريق المراقبين بالتشاور مع الأمم المتحدة، وعند الاقتضاء، مع الأطراف. 根据和平协定,西非监测组的任务规定需由西非经共体与联合国并酌情与双方协商后加以修改。
و على إثر البيان الأخير، وافق مجلس النواب خلال جلسة عامة على اقتراح يعيد تأكيد موقف اسبانيا من الموضوع. 在后一讲话后,议会的一次全体会议核准了一项动议,再次认定西班牙对这件事的立场。
بيد أنه ما زالت هناك عدة عقبات أمام الجهود المبذولة بغرض تحقيق الاستقرار في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وتشجيع الحكم الرشيد والتنمية فيها. 然而,在努力稳定西非分区域和促进善政和发展方面,仍然面临好几项障碍。
وبناء عليه، فإن التوصية الاستراتيجية الشاملة للخبيرين الاستشاريين هي إعادة هيكلة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لكي يركّز على المساعي الحميدة والتحليل الداعم. 因此,咨询人的全面战略建议是重新确定西非办从事斡旋和支助分析的工作重点。
ويذكر اﻻتحاد اﻷوروبي بأن الدستور الكمبودي يمنح الملك سيهانوك دور الحكم اﻷعلى من أجل ضمان السير العادي لعمل الحكومة. 欧洲联盟回顾,柬埔寨宪法规定西哈努克国王为最高仲裁者,以确保政府能恰当地执行职责。
وتظل إسرائيل ملتزمة بتحديد الوضـع النهائي للضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك مسألة الحدود، عن طريق المفاوضات حسبما اتفق عليـه الطرفان. 以色列继续承诺通过各方同意的谈判来确定西岸和加沙地带的最后地位,包括边界问题。