简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

对照组

"对照组" معنى
أمثلة
  • 294- غير أن الفريق يشدّد على أن استخدام المقيمين في منطقة غير متضررة كمجموعة مرجعية، باستخدام بروتوكول التحقق، أمر لا بد منه لكفالة فائدة هذا المشروع.
    然而,专员小组强调采用同样的调查格式以未受影响地区的居民为对照组是使该项目具有实际意义的关键所在。
  • وأشار ممثل الاتحاد إلى أن برنامج الأغذية العالمي ذكر أن لديه مجموعات المقارنة اللازمة للدراسة التجريبية، على حين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يذكر شيئا عن ذلك.
    公务员协联指出:粮食计划署曾提到,它为该试验设立了对照组;可是开发计划署在这方面没有什么表示。
  • To the knowledge of the Secretariat, there are only a few experimental substitution studies involving a control group not receiving treatment.V. P. Dole and others, " Methadone treatment of randomly selected criminal addicts " , New England Journal of Medicine, vol. 280, 1969, pp. 1372-1375.
    据秘书处了解,只进行了几次涉及不接受治疗的对照组的实验性替代研究。
  • (ه( الحاجة إلى التقييم المنهجي للخبرة الفنية الفعلية لدى المنظمة مقابل احتياجاتها، والعمل وفقاً لذلك، مثلاً عن طريق التعيين أو تشجيع توليد معارف محددة داخل المنظمة.
    有必要对照组织的需要有条不紊地评估其实际专知并相应采取行动,例如雇用相关人员,或者推动某种内部知识创造。
  • ويتابع التقييم حاليا بمقارنة المتعلمين في الفصل الأول الذين شاركوا في البرنامج ومجموعة المراقبة لمعرفة ما إذا كانت هناك فروق في إتمام التعليم ومشاركة التلاميذ والتعلم.
    目前的评价正在对参加方案的一年级学生与对照组进行后续比较,以期了解在完成学业、课堂参与和学习方面是否有差异。
  • وكانت المنهجيات المستخدمة متنوعة وملائمة بصورة عامة؛ وفي بعض الحالات، شملت إجراء دراسات استقصائية كمية استخدمت فيها مجموعات للمقارنة من أجل إتاحة تقييم الأثر والسبب.
    所使用方法多种多样,但通常都是恰当的;在有些个案中,所用方法包括量的调查,运用对照组对影响和因果关系进行评估。
  • وقد تستخدم عند وضع تصورات البحث وتشكيل مجموعات المقارنة فئات ينطوي توصيفها على مشاكل ثقافية أو أخلاقية أو قانونية، ويتطلب الأمر تواصلا فيما بين التخصصات المعنية من أجل تفادي الممارسات التمييزية.
    在概念化的研究和设立对照组期间,可以使用文化、道德或法律问题的类别,避免需要相关学科沟通的歧视性做法。
  • أما بالنسبة لمدى أهمية الزيادة في الدخل، أثبتت دراسة لتقييم الأثر أجريت في غانا أن العملاء، في المتوسط، ازدادت دخولهم بمبلغ 36 دولارا مقارنة بمبلغ 18 دولارا بالنسبة لمجموعة المقارنة().
    至于收入的增长幅度有多大,在加纳进行的一项影响评估发现,客户的收入平均增长了36美元,而对照组增长了18美元。
  • وقد لوحظ بصفة عامة وجود تباينات كبيرة فيما بين الأفراد، إلا أنه أُبلغ أيضاً عن وجود اختلافات كبيرة بين السكان الخاضعين للمراقبة والفئات المعرضة مهنياً. (الاتحاد الأوروبي، 2003أ).
    报告指出,据观察,个体之间普遍存在很大差异,但是对照组与职业接触组之间也存在重大差异(欧洲共同体,2003年a)。
  • وتبين أن العمال الذين يتعرضون مهنيا إلى خماسي كلور البنزين لديهم مستويات أعلى من المادة في دمائهم من أفرقة المقارنة (Lunde and Bjorseth، 1977)
    调查中发现,在职业性接触五氯苯的工人血液内,该物质浓度高于对照组血液内的该物质浓度(Lunde和Bjorseth,1977年)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5