(ب) توفير إطار للحوار بغرض تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية وتشجيعه في ما بين الهيئات الضريبية الوطنية؛ (b) 提供对话框架以加强和促进各国税务当局之间的国际税务合作;
وينبغي لأي ترتيب يتخذ من أجل تقديم الإمدادات أن يتم تعزيزه بشكل شفاف، من خلال حوار يجري بين جميع الدول الأطراف المعنية. 应通过所有有关缔约国之间的对话框架来坦诚地促进供应安排。
أُثني على كل من بلغراد وبريشتينا لمشاركتهما الفعالة المستمرة في إطار الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي. 我赞扬贝尔格莱德和普里什蒂纳双方在欧盟主持的对话框架内保持积极接触。
وبدلاً من إنشاء هيكل إداري جديد، يمكن أن تستخدم الأمم المتحدة الأجهزة القائمة لإدارة إطار الحوار والإشراف عليه. 联合国可以利用现有实体管理和监督对话框架,而不必设立新的行政结构。
(ب) توفير إطار للحوار بغرض تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية وتشجيعه فيما بين الهيئات الضريبية الوطنية؛ (b) 提供一个对话框架,以加强和促进国家税务当局之间的国际税务合作;
ويجب أن تؤيد رسميا القيادة العليا في بلغراد وقيادة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو إطار الحوار. 该对话框架必须得到贝尔格莱德最高领导人和科索沃阿尔巴尼亚领导人的正式同意。
وبناء عليه، ستدعو البعثة الأطراف الكونغولية إلى العمل بعزم وثبات على الوفاء بالتزاماتها في إطار عمل الحوار بين الأطراف الكونغولية. 因此,代表团将请刚果各方坚决努力履行刚果人对话框架内所作的承诺。