وأضاف أنه من المهم للغاية زيادة نقل التكنولوجيا، ولكن مع احترام حقوق الملكية الثقافية والصناعية في الوقت نفسه. 在增加技术转让的同时,必须尊重知识产权和工业产权,这是极为重要的。
ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية. 因此,该局是负责检查遵守《工业产权法》及其他国家和国际规范的机构。
وتتناول المحاكم الاقتصادية مسائل مثل إفلاس الجمعيات والشركات، وإلغاء تصرفاتها وتحديد مدى سلامتها والأسماء التجارية والملكية الصناعية. 商业法院处理协会和企业破产,协会行为、商号和工业产权的废止和有效性。
(د) المنازعات المتعلقة بحقوق التأليف والنشر وحقوق الملكية الصناعية بين الأطراف المشار إليها في البند (أ) من هذه الفقرة؛ 与本段第(a)项提到的当事人之间的与着作权和工业产权有关的纠纷;
خدمات الإدارة المتصلة بحقوق الملكية الصناعية (براءات الاختراع، التراخيص، العلامات التجارية، حقوق الامتياز، وما إلى ذلك)، قارن 85990 工业产权(专利、许可证、商标、专卖权等等)的管理服务,参看85990
ثالثا، تم تعديل قانون الملكية الصناعية للسماح باستيراد العقاقير الرديفة المضادة لفيروسات الاستنساخ العكسي، وهي أقل تكلفة. 第三,工业产权法案已经修正,允许进口更为价廉的非专利抗反转录病毒药物。
وبعد اكتمال الملف يحيله مراقب الملكية الصناعية إلى فاحص يحدد ما إذا كان طلب البراءة متسقا مع القانون. 此后,工业产权总监须将申请提交审查人,以确定申请是否符合《专利法》。
67- السيد فولغاريس (اليونان) لفت الانتباه إلى مسألة الحقوق الصناعية وحقوق الملكية الفكرية التي تخضع للتسجيل. Voulgaris先生(希腊)提请注意必须登记的工业产权和知识产权问题。
85- قانون الحماية من الممارسات غير العادلة (حقوق الملكية الصناعية) الذي يضمن المسؤولية الجنائية والمدنية عن الممارسات غير العادلة. 《防止不公平做法(工业产权)法》:规定不公平做法的刑事和民事责任。
وتنص اﻻتفاقية على أنه ، فيما يتعلق بحماية الملكية الصناعية ، يجب على كل دولة متعاقدة أن تمنح المعاملة الوطنية . 这项《公约》规定,关于保护工业产权,每个缔约国必须授予国民待遇。