بذل جهد كبير منذ انعقاد مؤتمر الأطراف في بالي من أجل تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في المؤتمر. 自缔约方大会巴厘会议以来,缔约方大会为促进土着人民权利做出了很大努力。
والهدف من هذا الاجتماع هو بلورة موقف جماعي بشأن البعد الإنساني الفردي لتغير المناخ بقصد عرضه على مؤتمر بالي. 这次会议的目的是起草有关气候变化的个人层面的集体立场,以提交给巴厘会议。
والآن علينا أن نعمل معا للوصول إلى نتائج ايجابية لمؤتمر بالي المزمع عقده في نهاية هذا العام. 现在我们必须共同努力,争取在定于今年年底举行的巴厘会议上取得令人满意的成果。
وتم التوصل أيضا في بالي إلى عدد من الاتفاقات تتجاوز البدء في عملية نحو صفقة لتغير المناخ في المستقبل. 除启动旨在达成一项未来气候变化协定的进程以外,巴厘会议还产生了许多协议。
ويسرني أن ألاحظ أنه خلال الاجتماع الذي اختتم مؤخرا في بالي، تم تعيين جامايكا عضوا في مجلس صندوق التكيف. 我高兴地注意到,在最近结束的巴厘会议上,牙买加被任命为适应基金董事会成员。
وأسهمت حلقة العمل، التي عُقدت في توقيت مناسب، في تحسين التغطية، نوعاً وكماً، لمؤتمر بالي من جانب وسائط الإعلام في إندونيسيا. 这次及时的讲习班有助于印度尼西亚媒体提高对巴厘会议的报道的质量和数量。
ولكن قبل بالي، ينبغي لهذه الجمعية أن تتفق على المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تساعد على الجمع بين كل جوانب المشكلة ذات الصلة. 但在巴厘会议之前,大会应商定能有助于汇集这一问题的所有方面的指导原则。
لذلك، فإن أمامنا شهران للوصول إلى اتفاق عاجل حول الخطوات الواجب اتخاذها في اجتماع بالي بغية تحقيق التقدم. 因此,我们在今后两个月里需要就12月巴厘会议上为取得进展而采取的步骤达成紧急协议。
وقد أتاحت نتائج مؤتمر بالي للمجتمع الدولي اتخاذ خطوة صوب تطبيق إطار وجدول زمني وعملية تفاوضية في هذا الصدد. 巴厘会议的成果使国际社会得以朝着建立框架、确定时间表和启动谈判进程方向迈出一步。
وفي هذا السياق، سيؤدي اجتماع بالي إلى اﻹسراع بتنفيذ برنامج عمل كاراكاس مع مراعاة الحقائق الجديدة في العالم النامي. 在这方面,巴厘会议将铭记着发展中世界的新现实情况,加快《加拉加斯行动纲领》的执行。