109- وختاما، أود أن أهنئ دومتين اندايزي، رئيس حكومة بوروندي الانتقالية، وسلفه، بيير بويويا، على ما أبدياه من شجاعة فى قيادة العملية الانتقالية. 最后,我要对布隆迪过渡政府总统多米蒂安·恩达伊泽耶及前任总统皮埃尔·布约亚在领导过渡进程中所表现出的勇气表示祝贺。
1-1-14 تكفل حكومة بوروندي الانتقالية والبعثة الأفريقية رعاية شؤون المقاتلين المجمعين وتحدد المبالغ المالية المخصصة لمن لم تشملهم عملية الإدماج في الجيش البوروندي الجديد. 1.14 布隆迪过渡政府和非洲特派团将注意保障集结的战斗人员的利益,并确定将发放给不被编入新的布隆迪军队者的津贴的数额。
4- تحث الحكومة الانتقالية على السعي إلى تحقيق هدف مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وتحسين ظروفها المعيشية، ولا سيما باتخاذ مبادرات تشريعية فيما يتعلق بالإرث ونظم الملكية الزوجية؛ 敦促布隆迪过渡政府继续寻求确保妇女能公平参与布隆迪社会事务并改善妇女的生活条件,尤其是就继承法和婚姻财产制度进行立法;
ونطلب من المجتمع الدولي أيضا أن يقدم المزيد من الدعم في المجالين الاقتصادي والمالي إلى حكومة بوروندي الانتقالية فهي بحاجة إلى ذلك الدعم لكي تلبي بصورة فعالة الاحتياجات الإنسانية في البلد. 我们还呼吁国际社会采取更多行动,向布隆迪过渡政府提供经济和财政援助。 它需要这些援助,以便能有效地应付该国的人道主义需求。
10- ترحب باعتزام الحكومة الانتقالية إيجاد حلول متفق عليها للمسألة الحرجة المتعلقة بمنكوبي الحرب وذلك من خلال إنشاء آلية التشاور الدائمة لحماية الأشخاص المشردين التي تضم ممثلي الحكومة الانتقالية وممثلي المنظمات الإنسانية؛ 欢迎布隆迪过渡政府愿意通过已设立的由临时政府和人道主义机构代表组成的流离失所者问题常设机构协商解决敏感的战争受害者问题;
4- تحث الحكومة الانتقالية على السعي إلى تحقيق هدف مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وتحسين ظروفها المعيشية، ولا سيما باتخاذ مبادرات تشريعية فيما يتعلق بالإرث ونظم الملكية الزوجية؛ 敦促布隆迪过渡政府继续努力确保妇女能公平参与布隆迪社会事务,改善妇女的生活条件,尤其是就继承法和婚姻财产制度采取立法主动行动;
أهاب مؤتمر القمة بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاثون رواسا أن يوقف فورا أعمال القتال وأعمال العنف وان يشارك في المفاوضات مع حكومة بوروندي الانتقالية ضمن مهلة أقصاها ثلاثة أشهر. 首脑会议呼吁阿加顿·鲁瓦萨领导的解放胡图人民党-民族解放力量立即中止敌对行动和暴力行为,并在三个月之内尽快参加与布隆迪过渡政府的谈判。
كما نرحب بتشكيل حكومة انتقالية في بوروندي ونشر وحدة مؤقتة للحماية الأمنية من أجل تيسير عملية الانتقال، وهما أمران ما برحت الأمم المتحدة تؤيدهما في قرار مجلس الأمن 1375 (2001). 我们也欢迎布隆迪过渡政府的建立和部署一支临时安全保护部队以便利过渡进程,这两项工作都已在安全理事会第1375(2001)号决议中得到联合国的支持。