简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

开解

"开解" معنى
أمثلة
  • وإذا سمح هذا النهج بإجراء عمليات واسعة النطاق لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بعد تنفيذ المرحلة التجريبية، على النحو المتوقع، فقد تحتاج البعثة إلى موارد تكميلية لدعم الحكومة كي تقوم على وجه السرعة بزيادة وتوسيع نطاق البرنامج.
    如果采用这一方法能在试点阶段后即按预期大规模展开解除武装、复员和重返社会工作,南苏丹特派团可能要求增拨资源支持政府迅速增加和扩大方案规模。
  • ورغم أن المعلومات ستخضع لمزاعم المساس بسرية الأمن القومي حين يصل الأمر إلى إجراء تحقيقات فردية أو بحث أساليب العمليات، فإن هذا لا يحول دون تقديم تعليل مقنع لعامة الجمهور بشأن فائدة استخدام تلك التكنولوجيا، من حيث الحفاظ على الأمن الوطني.
    虽然当通信被归结为个人侦查或操作方法时,它是国家安全保密要求的主题,但这并不妨碍以有意义的方式公开解释使用这种技术对国家安全的好处。
  • وساد اتفاق عام بأن إعداد مشروع الاتفاقية لقمع الإرهاب النووي يشكل مسألة منفصلة عن غيرها وينبغي بحثها بحيثياتها وأنه ينبغي حل المسائل المتبقية بشأن هذا المشروع بمعزل عن المسائل المتبقية المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة.
    意见一般认为,拟订制止核恐怖主义行为国际公约草案是与众不同的问题,应根据其优缺点进行审议,并认为这项草案的未决问题应与全面公约草案的未决问题分开解决。
  • وأضاف أن المسائل المترابطة المتنوعة لا يمكن أن تسوَّى إحداها بمعزل عن الأخرى، ودعا إلى اتباع نهج متسق وجامع، يعاد في إطاره تنظيم الاقتصادات كي تسير نحو تخفيض مستويات الكربون، وإلى عملية تنمية عالمية أكثر إنصافاً وشمولاً.
    相互关联的各种问题不能分开解决,而是需要采取有条不紊的办法加以解决,目前正在调整各经济体,使它们走上低碳道路,并且正在确立更为公正、包容性更强的世界发展进程。
  • فيما يتعلق بواجب الدول الذي يقتضي منها حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، يرى المقرر الخاص أنه في الحالات التي وقع فيها، أو يبدو أنه وقع فيها، قتلى مدنيون، تصبح الدولة المسؤولة ملزمةً بإجراء تحقيق فوري ومستقل وحيادي لتقصي الحقائق وبتقديم توضيح علني مفصل لذلك.
    考虑到各国有义务在武装冲突中保护平民,特别报告员认为,在平民被打死或似乎被打死的任何情形中,肇事国家都有义务立即开展独立的、不偏不倚的真相调查,并提出详细的公开解释。
  • لكن المقرر الخاص قيّم، في كل قضية من القضايا المحددة، المصادر المتاحة ونظر في دلائل الموثوقية ورأى أن المعلومات والأدلة التي وقف عليها كافية لتجاوز العتبة التي حددها في تقريره المؤقت باعتبارها تفرض على الدول المعنية واجب تقديم توضيح علني لملابسات استخدام القوة الفتاكة وتبريره.
    然而,在确认的每一起案件中,特别报告员评估了可获得的来源,寻找可靠性的真相,裁决他所看到的信息和证据是否足够达到其在临时报告内所确认的标准,责成有关国家公开解释使用致命武力的情况与理由。
  • وإن أذربيجان، إذ تلتمس مخرجا للحالة الراهنة، وإطلاق عملية حل الصراع من عقالها، تظهر نهجا بناء اقترحته على أرمينيا ينطوي على سحب قوات الاحتلال التابعة لها من المناطق الأربع المحتلة، وبالتالي إعادة تشغيل خط السكك الحديد الرئيسي الذي يربط أذربيجان بأرمينيا وبغيرها من بلدان المنطقة.
    阿塞拜疆寻求摆脱目前局势的途径并打开解决冲突的进程,表现出了一种建设性的态度,向亚美尼亚建议,即它从四个被占领的地区撤出其占领部队,并且它恢复联系阿塞拜疆、亚美尼亚和该区域其他国家的主要铁路干线。
  • (د) يشعر الفريق بالقلق إزاء وقف الحوار بين رئيسي أركان قوات الجيش الوطني الأيفواري والقوات الجديدة ويشجعهما بقوة على القيام، تحت إشراف الحكومة، باستعادة الأوضاع اللازمة لاستمرار الحوار بيسر، بغرض كفالة البدء الفعلي في عملية نزع السلام والتسريح وإعادة الإدماج وتفكيك المليشيات، في أسرع وقت ممكن؛
    (d) 工作组对科特迪瓦国家武装部队和新生力量参谋部之间突然停止对话感到忧虑,极力鼓励双方在政府的推动下,重新创造顺利进行对话所需的条件,以确保尽快切实展开解除武装、复员和重返社会及解散民兵过程;
  • " (ح) القضاء على جميع أشكال التمييز لأسباب دينية أو التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ومعالجة هذه المسألة بطريقة صريحة مع المشاركة الكاملة للأقليات أنفسها، وكذلك تنفيذ استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني تنفيذاً كاملاً، فيما يتعلق بالبهائيين وغير ذلك من مجموعات الأقليات إلى أن تتحرر كلياً؛
    消除基于宗教理由的各种歧视或对属于少数的人的歧视,并在少数群体成员亲自参加的情况下公开解决这一问题,并充分执行宗教不容忍问题特别报告员关于泛神教徒和其他少数群体的结论和建议,直至他们得到彻底解放;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5