وبعد ذلك، تنفذ تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس التغيرات في معامﻻت تسوية مقر العمل الموحدة. 其后将根据经归并的工作地点差价调整数的波动情况来改动工作地点差价调整数等级。
يمكن النظر فيما إذا كان ينبغي أن يشكل هذا الحكم مادة مستقلة تجمع فيها كل اﻷحكام التي تتناول التكاليف. 可考虑本项规定应否构成单独的一条,把涉及费用问题的所有规定归并在一起。
وتواجه المكاتب الإحصائية الوطنية بعض التحديات في إدماج التغيرات في جودة المنتجات عند تجميع مؤشراتها للإنتاج الصناعي. 在编撰工业生产指数时,各国国家统计局都在归并产品质量变化方面遇到种种挑战。
ووُضعت استراتيجيات لشؤون العودة على صعيد جميع البلديات التي تعرض فيها أفراد طوائف الأقلية للتشرد ويتوقع عودتهم. 各自治城市如有少数族群成员无家可归并预计会回返的情况,都拟订了市镇回返战略
ويكفل مسك السلطات الوطنية بزمام الملكية ودمج القدرات في هياكل قطرية مناسبة مقومات الجدوى والاستمرارية. 国家当局行使自主权,而且相关能力归并到适当国家机构中,这确保了可行性和可持续性。
ووجد المفتشان أن تجميع العقود الصغيرة والمتوسطة المتماثلة تحت لواء مديري عقود مكرّسين يمثل حلاً معقولاً في هذا الصدد. 检查专员发现将中小型合同分类归并给不同专职合同经理是一个合理的解决方案。
وقد أدمج التعليم باستعمال الوسائل الإلكترونية في النظام التعليمي، وتبذل جهود لوضع هذه التكنولوجيا في متناول كل مواطني ميانمار. 电子教育已经归并到教育系统,并且向所有缅甸公民传播这种技术的工作已经开始。
ونتيجة لذلك، سوف تدرج بعض البنود الواردة في برنامج العمل لعام 2001 تحت ذلك الموضوع وتؤجل بنود أخرى. 因此,原定于2001年审议的一些项目将归并在这一议题之下,其他项目将推迟审议。
32- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان العودة ورد المساكن والأراضي وفقاً للمعايير الدولية الخاصة بالمشردين داخلياً (بلجيكا)؛ 采取必要措施,确保根据国际标准帮助国内流离失所者回归并归还其住房和土地(比利时);
(ج) إدراج النتائج المحصلة والتقدم المتحقق في مسألة مكافحة العنف ضد المرأة باعتبار ذلك مؤشرات للتنمية البشرية؛ 将打击对妇女的暴力行为方面取得的成就和进步归并起来,并具体体现为各项人类发展指数;