(ج) الوثائق التي تعتبر موثوقة للتحقق من سن المتطوعين (شهادة ميلاد، إفادة خطية، بطاقة هوية أو أي شكل آخر من أشكال تعيين الهوية)؛ 证明自愿应征人员年龄的被认为可靠的证件(出生证、宣誓书、身份证或任何其它形式的身份证明);
وبإتاحة قوائم الناجحين في امتحان التوظيف التنافسي على الصعيد الوطني لأغراض استقدام الموظفين في الميدان، سيكون موظف الموارد البشرية هو منسق استقدام هؤلاء المرشحين إلى الميدان. 由于国家竞争性征聘考试名册目前可供外地征聘使用,该干事将是外地征聘应征人员的协调人。
ويستهدفون في أعمال الخطف والاغتيال مسؤولي الحكومة العراقية المؤقتة والمجندين للالتحاق بالشرطة والجيش وموظفي القوة المتعددة الجنسيات في العراق وموظفي منظمات تقديم المساعدة. 他们企图绑架和杀害伊拉克临时政府官员、警察和军队应征人员、驻伊拉克多国部队和援助组织的雇员。
وتعمم الإعلانات عن الشواغر في الوظائف الفنية المدنية لفترة الستين يوما المقررة، وتستخدم قوائم المرشحين لفترة ستين يوما كاملة للتمكن من النظر في طائفة واسعة منهم. 文职专业人员职位的空缺通知按要求公告60天,整份60天名单被用于审议来源更广的应征人员。
(ب) تحسين نظام توظيف وتنسيب وترقية أفضل الموظفين تأهيلا وكفاءة، وتيسير تحقيق المزيد من التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين (b) ㈠ 对于按地域幅度制度征聘的员额,选自在联合国无任职人员和任职人数偏低的会员国的应征人员百分比提高
(د) المعلومات التي تُتاح للمتطوعين ولآبائهم أو الأوصياء القانونيين عليهم، للسماح لهم بتكوين رأيهم الخاص وتوعيتهم بالمهام التي تنطوي عليها الخدمة العسكرية. 向自愿应征人员及其父母或法定监护人提供的资料,目的是使他们能够表达自己的意见,了解服兵役所涉的职责。
تحث الأمانة العامة على تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة، بما يكفل تقييم المرشحين وتوظيفهم في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وشفاف. 特别委员会鼓励秘书处同警察派遣国密切合作改进程序和指南,以便及时、有效和透明地鉴别和招聘应征人员。
(استقدام ما لا يقل عن 20 في المائة من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية) (对于按地域幅度制度征聘的员额,至少从无任职人员和任职人数不足的会员国至少招聘20%的应征人员)
فقد أوضح الكثيرون أنه، رغم تقارير أدائهم الممتازة، لم يحتفظ بهم ضمن الموظفين الذين شملتهم الترقيات وعمليات النقل الأفقي، وأن الوظائف المعنية جرى إسنادها إلى مرشحين خارجيين. 许多人报告,尽管他们的业绩评估优秀,但在升级或横向调动中被绕过,最后外部应征人员得到这些职位。