ومن ثم ينبغي لأوكرانيا أن تُعجِّل خطى عملية اندماجها في منظمة حلف شمال الأطلسي باعتبارها إطارا لنظام الأمن الجماعي. 因此,乌克兰应加快步伐,融入作为集体安全系统框架的北约。
والهدف الرئيسي هو تحسين حالة المرأة وكفالة التقدم السريع نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في الواقع. 基本目标是提高妇女地位和确保加快步伐,努力实现事实上的两性平等。
وتتعاون البرازيل في الوقت الحاضر بصورة متزايدة مع بلدان أخرى، ولا سيما مع بلدان نامية أخرى. 巴西目前正在主动加快步伐,同其他国家、特别是发展中国家开展合作。
ومن شأن العمل اﻷساسي الذي اضطلع به في اﻷشهر القليلة الماضية أن يكون قد أتاح التقدم في عملية السﻻم بشكل أسرع. 过去数月内已经打下基础,和平进程的进展应该可以加快步伐。
والأمم المتحدة قدمت الدعم، ولكن يتعين زيادة سرعة تقديم الدعم عن طريق زيادة الموارد المخصصة للتنمية. 联合国已经提供了支助,但是需要通过增加资源以促进发展从而加快步伐。
وكرر رؤساء الدول والحكومات تأكيد ضرورة دفع عجلة اﻻندماج اﻻقتصادي بسرعة أكبر فيما بين بلدان شبه اﻹقليم. 各国国家元首和政府首脑重申有必要推动分区域各国的经济一体化加快步伐。
إلى جانب أولئك الزعماء - والأمل معقود على أن ما تبقى منها سيطويه التاريخ قريبا. 其中有一些冲突已经同其领导人一起退入历史,也希望其余的冲突很快步其后尘。
ولئن كان مكتب الممثل السامي يسرع الخطوات الآن، فإن الإصلاح القضائي لا يزال متأخرا عن إصلاح الشرطة بعامين. 尽管高级代表办事处现在已经加快步伐,但司法改革比警察改革落后两年。
وأشادت بضعة وفود بصندوق الأمم المتحدة للسكان على التعجيل بتناول التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي هي أقدم من 18 شهرا. 若干代表团赞扬人口基金加快步伐实施18个月以前提出的审计建议。