وهناك أدلة كافية على أن البطالة تؤدي إلى توترات عرقية وتغذي السخط ضد المهاجرين إضافة إلى أنها تعمق الانقسامات بين الجنسين. 有充分的证据表明,高失业率会导致种族关系紧张,激起对移民的不满并加深性别分工。
وعلاوة على ذلك، سيتم تنفيذ تفعيل وتعزيز شعب الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات والشركات الحكومية للمساعدة في عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. 此外,还将在所有部委和国有企业实行并强化性别分工,以促进两性平等主流化进程。
وتنفذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية، مشروعا عن العولمة والفقر وتقسيم العمل حسب نوع الجنس. 西非经社会与国际劳工组织区域局合作,开展了关于全球化、贫穷、和劳动性别分工的项目。
إذ أن تقسيم العمل حسب نوع الجنس يلقي على كاهل المرأة معظم المسؤولية عن رعاية اﻷطفال ويحد من قدرتها في عملية المشاركة هذه. 在上述参与进程中,劳动的性别分工对妇女作出限制,同时,给予妇女更多照顾子女的责任。
وفي حين يصيب الفقر الأسرة المعيشية بكاملها، تتحمل المرأة عبئا غير متناسب نتيجة للتقسيم القائم على أساس نوع الجنس للعمل ومسؤوليات توفير رفاه الأسرة المعيشية. 虽然贫穷影响了所有家庭,但由于劳动和家庭福利责任的性别分工,妇女承受的负担过重。
كان فارق الأجور بين المرأة والرجل حوالي 25 في المائة في السنوات الأخيرة. 一方面,由于劳动力市场上存在的性别分工,女性绝大多数从事低收入工作 -- -- 男女在近几年的收入差距约为25%。
بيد أن هذا النمط لتقسيم العمل بين الرجل والمرأة، ما برح يتغير في بعض المناطق حيث أدى التصنيع المتجه إلى التصدير إلى زيادة اﻹقبال على عمالة المرأة. 但是,在以出口为主导的工业化大量需要女劳力的一些地区,这一按性别分工的情况正在改变。
وتنظيم العمل حسب الجنس في الأسرة يلقي على المرأة مسؤولية إنتاج الغذاء في المزارع الصغيرة، بما في ذلك إدارة الماشية والبساتين المنزلية الصغيرة. 根据家庭内部的劳力性别分工结构,妇女负责小农农业中的食品生产,包括养殖小牲畜和种植家庭菜园。
وفي بعض الحالات تؤدي هذه البرامج بالفعل إلى تعزيز تقسيم العمل على أساس جنساني من خلال دعم مفهوم رعاية الطفل على أنها الواجب الأساسي للأمهات دون الآباء. 在某些情况下,这些项目通过强化抚养儿童是母亲而非父亲的主要责任,实际上强化了性别分工。
كما أن توزيع رعاية الأسرة يقوم أساسا على نوعية الجنس، فالمرأة مسؤولة عن الأطفال والمسنين وعن التعامل مع الهياكل الصحية والثقافة الصحية ضمن نطاق الأسرة. 家庭护理基本上是按性别分工的。 妇女负责护理儿童和老年人,处理家庭中的保健结构和卫生教育问题。