وستمنح الأولوية لمن يدعين أنهن من " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا لدخول هذه المرافق. 优先考虑声称自己是前 " 战时慰安妇 " 的妇女住进这些设施。
ومنذ أواخر الثمانينات من القرن الماضي، تتقدم الناجيات للشهادة ولتعبئة الرأي العام الدولي، ويطالبن بالاعتذار الرسمي والجبر. 自1980年代末以来,慰安妇的幸存者开始出面作证以及争取国际舆论,要求获得公开道歉和赔偿。
سأذهب لأطلب أخي لقد مر وقت طويل 因为有爱, 没有农产品协议? 这只是"慰安妇食品"神奇的薄弱羊没有受过教育。 唯一的时刻,我觉得自己几乎买点康纳米德。
سأذهب لأطلب أخي لقد مر وقت طويل 因为有爱, 没有农产品协议? 这只是"慰安妇食品"神奇的薄弱羊没有受过教育。 唯一的时刻,我觉得自己几乎买点康纳米德。
٢٤- والحكومة اليابانية مسؤولة أيضاً عن عدم القيام بمنع اﻷضرار التي أُوقعت ﺑ " نساء المتعة " . 日本政府还应对其未能防止给 " 慰安妇 " 造成伤害一事负责。
فاليابان تلجأ إلى كل مخطط يمكن تصوره للتهرب من مسؤوليتها كدولة عن الجرائم التي ارتكبتها في حق " محظيات الترفيه " . 日本处心积虑逃避其所犯 " 慰安妇 " 罪行的国家责任。
وينبغي ﻟ " نساء المتعة " أن يلجأن بقوة إلى هذا السبيل كمحفل محتمل للحصول على انصاف. " 慰安妇 " 应将其作为寻求补偿的潜在场所而积极探索这一途径。
وتعتمد اليابان على حكم التنازل للدفع بأن المعاهدة تمنع مطالبات " نساء المتعة " السابقات. 日本凭着公开放弃的规定称,该条约对前 " 慰安妇 " 的索赔不予考虑。
وفيما يتعلق بهولندا فقد ناقش الصندوق مع المعنيين في هولندا سبل تقديم الدعم لمن يسمين نساء المتعة السابقات المقيمات في هولندا. 至于荷兰,亚洲妇女基金会与荷兰有关方讨论了向居住在荷兰的所谓的前慰安妇提供援助的方式。