وما إذا كانت جميع مضامين وأهداف الحق في التنمية مؤهلة لأن تكون تجسيداً للقانون العرفي الدولي، فهو أمر قد يكون قابلاً للمناقشة. 是否发展权的所有内容和目标都能够构成习惯国际法的表达方式,这一点似乎可以讨论。
ولا تزال الجوانب الثقافية التي تحدد أساس القانون العرفي تشكل تحدياً أمام إعمال حقوق الفئات المهمشة وبخاصة النساء والأطفال. 构成习惯法基础的文化仍然是对于实现被边缘化群体的权利的一种挑战,特别是对妇女和儿童。
وتناولت هذه الأطروحة كيفية تبلور الالتزامات الناشئة عن المعاهدات لتصبح قوانين عرفية تلزم بلدانا ثالثة. " 论文阐述了条约规定的义务如何能发展成习惯法从而对第三国产生约束力的问题。
واستطرد قائلا إن التقرير يعترف بنشوء قاعدة عرفية، بينما يقر في نقس الوقت بعدم وجود حظر قانوني خارج نطاق البروتوكول الاختياري الثاني. 该报告认为正在形成习惯规范,但又承认在《第二项任择议定书》之外并没有法律禁止这种行为。
ومع هذا، فقد كان مفهوماً أن العمل في هذا الموضوع سيشمل فحص متطلبات نشأة قواعد القانون الدولي العرفي والإثبات المادي لهذه القواعد. 不过,据了解,本专题的工作将包括审查形成习惯国际法规则的必要条件和这种规则的实质性证据。
ومن الضروري، بالتالي، أن ينظر إلى مختلف المواد التي يمكن أن تعد ذات صلة عند تحديد ما يشكل قاعدة ناشئة من قواعد القانون الدولي العرفي. 因此,有必要研究可被视为在确定什么构成习惯国际法的新规则方面具有相关性的各种资料。
التوعية من أجل الصحة عن طريق البرامج الترويجية، والتأكيد على الأساليب البديلة الخاصة بالإصحاح الأساسي، وتكوين العادات، وأساليب استخدام المياه، وتشجيع الرضاعة الطبيعية، إلخ.؛ 通过推广方案进行卫生教育,强调替代性基本卫生办法,形成习惯,用水技术,推广母乳喂养等;
ولا يزال التمييز مسطَّراً في القوانين الوطنية في بعض البلدان؛ وهو جزء من القانون العرفي في أخرى (انظر الفقرات 25-27 أدناه). 一些国家的国内法仍然有歧视条款;在另一些国家,歧视构成习惯法的一部分(见下文第25至27段)。
ولا يزال التمييز مُدوّناً في القوانين الوطنية في بعض البلدان؛ وهو جزء من القانون العرفي في بلدان أخرى (انظر الفرع ثالثاً-باء أدناه). 一些国家的国内法仍然有歧视条款;在另一些国家,歧视构成习惯法的一部分(见下文第三部分B节)。