كما بدأت لجنة الصليب الأحمر الدولية إعادة الأطفال الليبيريين المرتبطين بالقوات المتحاربة من بلدان مجاورة لليبريا. 红十字委员会也已开始从利比里亚几个邻国遣返与战斗部队有关系的利比里亚儿童。
كما ستواصل البعثة متابعة جهود إعادة الإدماج والتحديات الأمنية المتبقية فيما يتصل بالقوات المقاتلة السابقة والجماعات الأخرى. 特派团还将继续解决与前战斗部队和其他团体有关重返社会工作及其余安全挑战。
وتم تدريب ما يربو على 100 1 مدرس على توفير الخدمات الاجتماعية النفسية للأطفال المرتبطين بالقوات المتناحـرة. 1 100多名教师已经接受过培训,可向与战斗部队有关联的儿童提供社会心理服务。
لقد منعت برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج التقليدية في بعض الأحيان احتياجات الفتيات المتضررات بالقوى المتحاربة من الحماية والتنمية الجنسانية. 传统的复员方案有时会妨碍对受战斗部队影响的女童的保护和性别发展需要。
ومما يثير الاهتمام بصورة خاصة إعادة الإدماج على المدى الطويل للأطفال المرتبطين بالقوات المحاربة وبالأطفال المشردين عن أسرهم. 其中尤其重要的是让曾经参加战斗部队的儿童,和同家人离异的儿童长期重新融入社会。
وقد اتخذ بلدي خطوات انطوت على نزع السلاح والتسريح وإدماج الفئات الضعيفة في المجتمع، بما في ذلك الأطفال في القوات المقاتلة. 我国采取了脆弱群体包括参加战斗部队的儿童解除武装、复员和重返社会的步骤。
وتركِّز الوحدة أيضا على إعادة إدماج وإشراك النساء اللائي كن مرتبطات بالقوى المتصارعة بشكل سلس في برامج الإغاثة والإنعاش وإعادة التعمير. 该股还注重与战斗部队有关的妇女顺利重新融入社会和纳入救济、恢复和重建方案。
ويرجع تخلّف التطوير المؤسسي عن نموّ القوات إلى اتخاذ قرارات واعية بزيادة حجم القوات القتالية على حساب موظفي الدعم. 机构发展落后于部队增长的原因是,决意扩大战斗部队,即使这意味着要减少支助人员。
ويجب اتخاذ خطوات لتخصيص التمويل بحيث يتناسب، على الأقل، مع عدد الفتيات الممثلات في القوات المتحاربة والمتضررات من الصراع المسلح. 必须采取步骤分配资金,至少根据战斗部队内和受武装冲突影响的女童人数按比例分配。
بيساو إلى ٧١٢ فردا حتى هذا اليوم. 从1999年2月12日以来,获得法国支持的这个营使驻几内亚比绍的西非监测组战斗部队兵员,至今已达712人。