11- ينبغي أن تجتهد مؤسسات دعم التكنولوجيا أيضاً لإذكاء الوعي العام وبناء الثقة في التكنولوجيات الجديدة. 技术支援机构还应当致力于提高公众的意识,建立起对新技术的信心。
وطلبت اللجنة إلى غابون إبلاغ مكتب اللجنة مواعيد الحصول على المساعدة التقنية من الأمم المتحدة. 委员会要求加蓬向委员会主席团通报由联合国提供的技术支援的详细情况。
وتلقى أكثر من 30 بلدا دعما تقنيا من منظمة الصحة العالمية من أجل الارتقاء بالعلاج على الصعيد الوطني. 超过30个国家在改善本国治疗服务方面得到世卫组织的技术支援。
يمول البنك الدولي هذا المشروع، وتقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم التقني له. 巴拿马农村扶贫及自然资源项目。 该项目由世界银行出资,粮农组织提供技术支援。
(1) الدعم المخصص للأجهزة الوسيطة للترويج والمساعدة التقنية والتدريب وأجهزة المعلوماتية. 1 指向中介机构支付的费用,比如推广费、技术支援费、培训费和信息技术方面的开支。
وأظهر التقيـيم أن دعم المكاتب القطرية كان عنصرا مهما في الدعم الاستشاري الذي يقدمه البرنامج العالمي. 评价显示,国家办事处提供技术支援,是全球方案咨询支助的重要组成部分。
ويرجو مقدمو مشروع القرار أن يواصل المجتمع الدولي والمنظمات الدولية مساهمتهم السخية بتوفير الموارد المالية والتقنية. 提案国们希望国际社会和国际组织将继续作出慷慨贡献,提供财政和技术支援。
وتشتمل هذه الأنشطة على قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع والتوجيه، والتدريب والدعم التقني وتبادل الخدمات والمعلومات. 这些活动包括非法贩运数据方案、提供指导、培训、技术支援服务和信息交流。
31- فرع مكافحة الإرهاب التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي مكلّف بالبحوث وبالمساعدة التقنية في ميدان منع الإرهاب. 国际预防犯罪中心预防恐怖主义处负责预防恐怖主义方面的研究和技术支援。
وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون ينظمه بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي. 一些社区已投票表示赞成自治,并开始在自治事务部的技术支援下制定自治法。