简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

投资潜力

"投资潜力" معنى
أمثلة
  • 41- وتوفير المعلومات عن الأسواق والفرص الاستثمارية المتاحة في البلدان المضيفة يعد من المجالات التي يمكن فيها للحكومة أن تقدم الدعم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لتحقيق إمكاناتها بالكامل في ما يخص مشاريعها الاستثمارية الخارجية.
    向中小型企业提供东道国的市场信息和投资机会是母国政府支持中小型企业充分利用其对外直接投资潜力的另一个领域。
  • وبإمكان مختلف المناطق أن تخفف من أثر الأزمات الاقتصادية حاليا وفي المستقبل بالاستفادة من إمكانيات التجارة والاستثمار في التعاون بين بلدان الجنوب، عن طريق توسيع الأسواق، والاستفادة من قدراتها الذاتية على النمو الاقتصادي.
    而通过发掘南南贸易和投资潜力,各区域可扩大市场,开发本区域的经济增长资源,从而减轻当前和未来经济危机的影响。
  • ويتمثل هدفها الجديد في وضع أطر مؤسسية مبتكرة تساعد على سد ثغرات التمويل في القطاعات الاستراتيجية غير المخدومة بما فيه الكفاية، وتعبئة القدرات الإنتاجية والاستثمارية الكاملة للنساء الأفريقيات.
    各国政府的新目标应是设计创新性和支助性机构框架,以消除服务不够的战略部门的筹资差距,并调动非洲妇女的全部生产和投资潜力
  • 40- وهناك عدد من التدابير، الضريبية وغير الضريبية، التي تؤثر مباشرة في القدرات التكنولوجية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، التي تعتبر عوامل حاسمة في مساعدتها على الاستغلال الكامل لإمكاناتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    对中小型企业的技术能力有直接影响的一系列财政和非财政政策措施对中小型企业充分利用其对外直接投资潜力十分关键。
  • وذكّر الأمين العام بأن استعراض سياسة الاستثمار عرض إمكانات البلد في مجال الاستثمار فيما يتجاوز التعدين، ويشمل ذلك قطاعات كالسياحة، والخدمات المالية وخدمات الأعمال التجارية، وتصنيع المنتجات المتميزة، والماشية، والهياكل الأساسية.
    他回顾指出,审评报告列出了该国在矿业之外的投资潜力,包括旅游、金融和商业服务、制造特色产品、畜牧业和基础设施等部门。
  • الجدول ألف-6- ترتيب الدول وفقاً لمؤشر أداء الاستثمار الأجنبي المباشر الداخل إليها، ولمؤشر إمكانات الاستثمار الأجنبي المباشر، ولمؤشر أداء الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج منها، 2005-2007(أ)
    表 A6. 按内流外国直接投资业绩指数、内流外国直接投资潜力指数和外流外国直接投资业绩指数的国家排名,2005-2007 a (百万美元)
  • ومن شأن نجاح هذه الصناديق أن تبيّن للمستثمرين من القطاع الخاص، ﻻ سيما المستثمرين الذين يشعرون بمسؤولية اجتماعية، ليس اﻻحتماﻻت اﻻستثمارية فحسب، بل أيضا اﻷثر اﻻجتماعي لﻷسواق الناشئة التي تقدم الخدمات المالية للفقراء.
    这些基金的成功向私人投资者、尤其是富有社会责任感的投资者表明,向穷人提供金融服务的新兴市场是有投资潜力和社会影响的。
  • ولقد شملت المساعدة المفيدة الأخيرة التي قدمها الأونكتاد، بالتعاون مع منظمات دولية أخرى، تعزيز القدرة التنافسية والاستثمارية لمؤسسات موسكو واعتماد معايير الإبلاغ الدولية ومبادئ مسؤولية الشركات في روسيا.
    贸发会议还与其他国际组织合作提供了有用的援助,如增强莫斯科企业的竞争和投资潜力,协助俄罗斯采用国际会计报告准则和公司责任原则等。
  • وينبغي بذل جهود للمساعدة على بناء القدرات وإنشاء اﻵليات في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، كيما يتاح لها تحقيق إمكاناتها اﻻستثمارية على وجه فعال، بما في ذلك من خﻻل أساليب التفاوض والترويج.
    应该作出努力,帮助发展中国家,特别是最不发达国家建立能力,创造机制,使它们能够有效地实现自己的投资潜力,包括采取谈判和推广的手段。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5