简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

拆分

"拆分" معنى
أمثلة
  • (ج) المقترح بشأن استعراض توزيع الأنواع الوحيدة من المعدات الطبية عند انقسام وحدة طبية (رواندا، وأيدتها ألمانيا)؛
    (c) 审查医疗单位拆分后单一类型医疗设备的分配的提议(卢旺达,德国提供支持);
  • تقسيم الفريق العامل المسؤول عن وضع التوصية العامة بشأن قضايا اللجوء وانعدام الجنسية والكوارث الطبيعية إلى فريقين عاملين منفصلين
    将负责拟订关于庇护、无国籍和自然灾害的一般性建议的工作组拆分为两个单独工作组
  • في الفقرة 100، أوصى المجلس بأن ينفذ المكتب إجراءات لاستعراض أوامر الشراء من أجل الوقوف على أوامر الشراء المجزأة.
    在第100段,审计委员会建议项目厅执行程序审查订购单,以发现拆分订购单的做法。
  • وقد جرى تقسيم العمل بين مكونين مترابطين مع ما يتعلق بهما من أسئلة بشأن التقييم، وذلك تيسيراً لتصميم التقييم وإدارته.
    为了便利评价的设计和管理,工作拆分为两个相互关联的部分并且配上相关的评价问题。
  • وتستتبع الاحتياجات الجديدة إلى وضع إحصاءات مفصلة على صعيد قطاع الأعمال، نهجا مشتركا في مجالي التجارة في البضائع والتجارة في الخدمات.
    鉴于制定企业一级拆分统计的新需要,商品贸易和服务贸易两个领域应采用共同的办法。
  • اتفق المكتب مع توصية المجلس على تنفيذ الإجراءات التي تفضي إلى استعراض طلبات الشراء من أجل الوقوف على أوامر الشراء المجزْأة.
    项目厅同意审计委员会的建议,即项目厅应采用审查订购单的程序,发现拆分的订购单。
  • فعلى سبيل المثال، أمرت محكمة مقاطعة كولومبيا، في قضية شركة مايكروسوفت بالولايات المتحدة()، بتقسيم الشركة إلى عدة شركات مختلفة.
    例如,在美国微软公司一案中,哥伦比亚特区地方法院命令将微软公司拆分成若干不同的公司。
  • لقد قررنا هذا العام تجزئة الجدول الثالث إلى جدولين منفصلين، لأن ذلك سيعطي تمييزا أوضح بين المصادر المتنوعة للتقارير.
    今年,我们决定将表格三拆分为两个单独表格,因为这样做能更加明确地区分报告的各种来源。
  • وخلص التقرير إلى أنه في ضوء تلك الاعتبارات الموضوعية المتعلقة بالموارد، لن يكون في مصلحة المنظمة الفصل بين مهام الوحدة.
    报告得出结论认为,鉴于实质上和资源上的这些考虑,拆分行政法股的职能不符合本组织利益。
  • 15- ويمكن للحكومات جذب الاستثمارات من خلال إدخال المنافسة عن طريق الفصل الرأسي لعناصر المنافسة عن الاحتكار الطبيعي لقطاعات الهياكل الأساسية.
    通过纵向拆分基础设施服务部门这一自然垄断中的竞争元素,引入竞争,政府可以吸引投资。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5