31- وفضلاً عن ذلك، فإن الأطفال الذين لم تُدوّن أسماؤهم في سجلات المواليد معرضون بشكل خاص لخطر الاتجار بهم سواء أكانوا من المهاجرين أو غير ذلك. 此外,未经登记的儿童,无论是否处在移徙状态,都尤其会受到拐卖儿童者的侵害。
وسعياً إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم بين البلدان مكافحة فعالة، تقترح اللجنة أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود في مجال الاتفاقات الإقليمية المعقودة مع البلدان المجاورة. 为有效打击跨国拐卖儿童现象,委员会建议缔约国与邻国在区域协议方面加强努力。
وقد أوجدت الدولة، لمكافحة الاتجار بالأطفال، آلية للمساعدة، واتخذت إجراءات خاصة لحماية الأطفال الضعاف، وبخاصة الفتيات. 为打击拐卖儿童犯罪,国家建立了救助机制,采取切实措施保护弱势儿童的权利,尤其加强了对女童的保护。
(ج) عدد حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وبيع الأطفال واختطاف الأطفال وممارسات العنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال الفترة التي يشملها التقرير؛ 在报告期间内所报告的商业性性剥削、性虐待、贩卖儿童、拐卖儿童及对儿童施暴案件的数量;
(ج) عدد حالات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والاعتداء الجنسي وبيع الأطفال واختطاف الأطفال وممارسات العنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال الفترة التي يشملها التقرير؛ 在报告期内所报告的商业性性剥削、性虐待、贩卖儿童、拐卖儿童及对儿童施暴案件的数量;
138- من أجل تنفيذ المادة 35 من اتفاقية حقوق الطفل، اعتُمد القانون رقم 2007-038 للمعاقبة على اختطاف الأطفال وبيعهم والاتجار بهم. 为落实《儿童权利公约》第35条,已通过惩罚诱拐、贩卖和拐卖儿童的第2007-038号法。
(ج) عدد حالات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والاعتداء الجنسي وبيع الأطفال واختطاف الأطفال وممارسات العنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال الفترة التي يشملها التقرير؛ 在报告期间内所报告的商业性性剥削、性虐待、贩卖儿童、拐卖儿童及对儿童施暴案件的数量;
(ب) تعزيز الاتفاقات الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف وبرامج التعاون مع سائر بلدان المنشأ والعبور والمقصد وتوسيع نطاق هذه الاتفاقات والبرامج من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال؛ 与其他原籍国、过境国和目的地国加强并扩大双边和多边协定以及合作方案,以防止拐卖儿童;
وقد وقعت توغو أيضاً، مع بلدان أخرى من المنطقة دون الإقليمية، اتفاقات متعددة الأطراف بشأن التعاون في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال لكن هذه الاتفاقات ليست مطبقة دائماً(42). 多哥还与该次区域各国签署了合作打击拐卖儿童的多边协定,但其效力无法得到保证。 42
56- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون الطفل (2008) من أجل حظر اختطاف الأطفال، بغض النظر عن القرابة العائلية، وضمان فرض عقوبات مناسبة على المختطِفين. 委员会建议缔约国修订《儿童法》(2008年),以禁止拐卖儿童行为,不论亲属关系如何。