شملت المسائل المهمة نقص رصد أهلية الحصول على فوائد واستحقاقات الموظفين، ولا سيما فيما يتعلق ببدلات الإعالة وإجازة زيارة الوطن. 重大的问题包括:工作人员福利和应享权利的资格缺乏监测,特别是扶养津贴和探亲假方面。
فقد أعيد توزيع الموظفين من أنشطة أخرى، وجمعوا أحيانا بين الزيارات لأغراض التواصل وإجازات زيارة الوطن أو السفر الشخصي، على سبيل المثال. 负责其他活动的工作人员被临时调来,有时将外联访问活动同探亲假或个人旅行结合起来。
وحسبما ورد شرحه أعلاه، أنشئ نظام الزيارات في سياق استحقاقات الموظفين خلال فترة المطالبة نتيجة لإجلاء أسرهم من السعودية. 如上文所述,这些探亲假是索赔所涉期间因从沙特阿拉伯撤离雇员家属而实行的一种人员福利办法。
وعلى سبيل المثال، ليس لهم الحق في استحقاقات مثل منحة التعليم، والسفر لزيارة العائلة، وإجازة الوطن، وبدلات اللغة، أو الزيادات الطارئة على المرتبات ضمن المرتبة ذاتها. 例如,他们没有权利享用教育补助金、探亲假、回籍假、语文津贴或等内加薪的福利。
وأوضحت الإدارة أنه نظرا لنقص الأموال اللازمة للسفر، لم يقم موظفو شؤون الإعلام بزيارات ميدانية باستثناء ما يتعلق بالإجازات السنوية وإجازات زيارة الوطن. 新闻部解释说,由于缺少旅费,新闻干事没有进行外地走访,除了与年假和探亲假有关的走访以外。
كما أنه ليست هناك مبالغ مدفوعة للموظفين خﻻل قيامهم بإجازات الوطن وزيارة اﻷسرة، ﻷن البدل غير مستحق عند قيام الموظف بهذه اﻹجازات. 此外,休回籍假或探亲假的工作人员不发特派团生活津贴,因为工作人员在休这些假时不能领这种津贴。
الموئل في نيروبي أو من خلال مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بغداد. 国际工作人员的津贴,例如旅行、家访和探亲假,或者是由人居署内罗毕总部或者是通过开发署巴格达办事处来处理或支付。
وتُمنح إجازات مواساة وإجازات خاصة في حالات الوفيات، أو السفر فيما بين الجزر، أو التمثيل الوطني، وللدراسة وتقديم الامتحانات وذلك وفقا لتقدير رئيس العمل. 探亲假、特殊事假,如丧家、前往其他岛屿、代表国家参加事务、学习、考试假都要由部长酌定批准。
وسيمكّن النظام الموظفين من الاطلاع على أرصدة الإجازات السنوية، وبدل الإقامة المقرر للبعثة، والإجازة المرضية والاستحقاقات المرتبطة بإجازة الاستجمام العرضية، وزيارة الأسرة، وإجازة زيارة الوطن. 该系统将使工作人员能够查看年假、特派任务生活津贴、病假和应享间歇休养假、探亲假和回籍假的余额。
ويبين هذا التحليل ضرورة إجراء بعض التعديلات حتى تؤخذ في الاعتبار الزيادة في نفقات السفر (إجازات زيارة الوطن) وفي التكاليف التي يتحملها المستخدِم، كتكاليف المعاشات التقاعدية (انظر الجدول 14). 其中显示,一些调整有必要,因旅费升高(探亲假)和雇主费用升高,如养老金费用(表14)。