简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

探询

"探询" معنى
أمثلة
  • وناقش الفريق الوسائل المتعلقة بتوسيع دائرة تفكير الأمم المتحدة بشأن المشاركة الإلكترونية والإدماج الإلكتروني، من خلال استكشاف وتحديد المسائل والتحديات التي تواجه كلا من الحكومات والمواطنين، في سعيهم لمعرفة كيفية استحداث السياسات والبرامج التشاركية الشاملة، التي تؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دورا رئيسيا فيها.
    会议讨论了如何推动联合国关于电子参与和电子包容的思想,探讨和查明政府和公民在探询如何制定信息和通信技术引导的参与和包容政策和方案时面对的问题和挑战。
  • وأبلغت الجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأنه يتم دعم الجوانب المالية من عملية الميزانية من خلال نظام معلومات الميزانية، المربوط بنظام المعلومات الإدارية المتكامل عبر " جسور إلكترونية " ، في حين يتم دعم الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية من خلال النظام المتكامل للرصد والوثائق.
    咨询委员会经探询后获悉,编制预算的财务方面是由预算信息系统支助的,该系统通过各种桥梁同综合管理信息系统连接,而方案预算的各个方案方面则由综合监测和文件信息系统支助。
  • وتساءلــت اللجنــة الاستشاريـــة عـــن الأســـاس الذي جرى الاستناد إليه فــي تحديــد الخـــط القاعـــدي الأدنى للاحتياجات من الموظفين بـ 500 2 وظيفة، وأُبلغت بــأن دراســـة للاحتياجــات مـــن المــوارد البشريــة علـــى امتداد السنوات العشر الماضية، تضمنــت فحصــا للفئـــات المهنية الموظفة فــي عمليات حفـظ الســـلام، أدت إلــى مقترحات الأمين العام.
    咨询委员会探询了确定人力资源需求的最低基线为2 500个职位依据所在,之后被告知,秘书长的提议是对过去10年人力资源需求研究的结果,包括对维持和平行动中任用的职业类的研究。
  • وفي الحالات التي تدعو الحاجة فيها إلى الحصول على الكفاءات والتي يكون أفضل سبيل للحصول عليها من الدول الأعضاء في شكل أفرقة متكاملة بدلا من أفراد، أود أن أطلب أيضا إبداء الاهتمام من خلال مذكرة شفوية بغرض إجراء ترتيبات مع الدول الأعضاء المعنية على أساس الترتيبات المالية نفسها التي تطبق على فرادى العاملين المقدمين من الحكومات.
    如所需人才最好以综合小组而不是以个人形式从会员国聘用,我还会通过普通照会的形式探询会员国的兴趣,以便根据适用于政府所提供个人的财政安排与有关会员国做出安排。
  • وبموجب الخيار الثالث، يطلب مجلس الأمن من المبعوث الشخصي للأمين العام أن يستقصـي مع الطرفين للمرة الأخيرة مدى استعدادهما لأن يبحثـا، تحت رعايتـه، مباشرةً أو من خلال محادثات غير مباشرة، تقسيما ممكنا للإقليم، على أن يكون مفهوما أنـه لن يتقرر أي شيء إلا بعد أن يـُـبـَـتّ في جميع الأمور.
    第三个备选办法是,安全理事会可请秘书长个人特使对双方作最后一次探询,看是否愿意在他的主持下,通过直接或近距离间接会谈讨论该领土划分的可能,但有一项理解,在一切都确定之前,不作出任何决定。
  • وفي الخيار الثالث، كان مجلس الأمن سيطلب من مبعوثي الشخصي أن يستقصـي مع الطرفين للمرة الأخيرة، مدى استعدادهما الآن لأن يبحثـا، تحت رعايتـه، سواء مباشرة أو من خلال محادثات تجرى عن قرب، تقسيما ممكنا للإقليم، على أن يكون مفهوما أنـه ليس هناك أمـر قد تقـرر إلا بعد أن يـُـبـَـتّ في جميع الأمور.
    第三个备选办法是,安全理事会要求我的个人特使对双方作最后一次探询,看是否愿意在他的主持下,通过直接或近距离间接会谈讨论该领土划分的可能,但有一项理解,在一切都确定之前,不作出任何决定。
  • وكخيار ثالث، كان من الممكن أن يطلب مجلس الأمن إلى مبعوثي الشخصي أن يبحث مع الطرفين للمرة الأخيرة ما إذا كانا يرغبان في إجراء مناقشة، سواء كان ذلك برعايته، أو بصورة مباشرة أو من خلال محادثات غير مباشرة، بشأن إمكانية تقسيم الإقليم، وذلك على أساس أنه لا يتقرر أي شيء حتى يتقرر كل شيء.
    第三个备选办法是,安全理事会要求我的个人特使对双方作最后一次探询,看是否愿意在他的主持下,通过直接或近距离间接会谈讨论领土划分的可能,但有一项理解,即在一切都确定之前,不作出任何决定。
  • وكخيار ثالث، يمكن لمجلس الأمن أن يطلب من المبعوث الشخصي أن يتحرى لآخر مرة عما إذا كان الطرفان يرغبان الآن في أن يناقشا، تحت رعايته، سواء بصورة مباشرة أو عن طريق محادثات غير مباشرة، إمكانية تقسيم الإقليم، على أساس ألا يتم البت في شيء حتى يتخذ قرار نهائي بصدد كل شيء.
    作为第三项备选办法,安全理事会不妨要求秘书长个人特使最后一次去探询双方,看是否愿意在他的主持下,以直接的或通过近距离间接会谈的方式讨论领土划分的可能,但了解到在所有事情都决定以前不作任何决定。
  • وكخيار ثالث، يمكن لمجلس الأمن أن يطلب من مبعوثي الخاص لآخر مرة أن يتحرى عما إذا كان الطرفان يرغبان الآن في إجراء مناقشة، تحت رعايته، سواء بصورة مباشرة أو عن طريق محادثات غير مباشرة، لإمكانية تقسيم الإقليم، على أساس ألا يتم البت في شيء حتى يتخذ قرار نهائي بصدد كل شيء.
    50. 作为第三项备选办法,安全理事会不妨要求我的个人特使最后一次去探询双方,看是否愿意在他的主持下,以直接的或通过近距离间接会谈的方式讨论领土划分的可能,但了解到在所有事情都决定以前不作任何决定。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4